Капитан «Дьявол» (Новер) - страница 30

дальше!

 А по-твоему надо плакать? – сказал Свирт. – Как го-

ворит, Меченый, живи, пока живешь.

 Кто это? – спросила Элин.


41


Эмиль Новер

 На нашем барке так прозвали Сэлвора. – объяснил

Скорроу. – Из-за шрама.

 Вот привезут на место, – глухо произнес Блэрт, – там

и поживешь. – Могила раем станет.

 Огл, – позвал Кинг. – Помнишь, когда мы с тобой по-

знакомились в тюрьме, ты сказал, что служил канониром, на линейном корабле.

 Ну и что?

 Вот и скажи: когда корабль тонет?

 Когда его прошьют ядра.

 Ошибаешься!

 А ты знаешь?

 Представь себе!

 Ну, просвети, интересно.

 Когда команда начинает паниковать.

Вслед за этими словами последовало молчание, а спус-

тя некоторое время Кинг услышал:

 Хорошо, что понял.

 Спасибо – обрадовал!

 Не стоит, я и не так могу.

 Тебя послушаешь и жить не захочешь.

 Беру пример с тебя!

 Ладно вам трепать языками, – прервала осужденных

Элин. – Хорошо уже то, что мы вместе, а еще лучше, что

мы живы.

Майкил хотел что-то сказать, но Кинг неожиданно про-

изнес:

 Хватит! Сначала до земли дотянем, а там будет видно.

Все оказались согласны с этими словами и умолкли.

Загрохотал открываемый люк, и в трюм брызнул яркий

солнечный свет, сверху послышался голос:

 Ого! Сколько их тут! Как мухи, облепили! Эй, подни-

майте бочку!

Кинг, прищурив глаза, посмотрел вверх.

 Привет, дружок, как здоровье?

 Получше твоего, – процедил матрос. – Что, опять ка-

питана будешь требовать?

 А как ты угадал? Верно ведь!


42


Капитан «Дьявол»

На лице молодого англичанина появилось выражение

удивления, он шмыгнул носом и произнес:

 Ладно, я сейчас схожу к нему, а вы пока бочку выта-

щите на палубу.

Когда Кинг и Блэрт вытаскивали бочку, Блэрт спросил:

 Откуда ты знаешь этого пуританского щенка? Вы с

ним, что близкие друзья?

 Близкие, – ответил Кинг. – Я ему утром чуть череп не

разбил.

Вскоре пришел капитан и грубым тоном спросил, зачем

его потревожили. В ответ Кинг поздоровался и потребовал, чтобы им разрешили на время вынести товарищей, не спо-

собных самостоятельно передвигаться. Коливьеру отказал, мотивируя тем, что осужденные могут незаметно выбраться

из трюма и овладеть судном. Кинг презрительно посмотрел

на англичанина.

 Капитан, соображайте хоть немного! У вас больше

шестидесяти человек, а нас чуть более ста и половина из

нас больны, у вас есть оружие, а у нас лишь руки и зубы.

Думайте, что говорите!

Коливьеру недовольно поморщился, опять этот прокля-

тый католик прав.

 Хорошо, но ненадолго и один.