Первый удар (Лисина) - страница 99

Я холодно улыбнулась.

— Для него еще не настало время, господин эрхас. Он появится тогда, когда посчитает нужным. А у Фантомов здесь просто работа — Твари. И, как мне кажется, мы уже успели доказать, что неплохо с ними справляемся.

— Почему вы тогда не пошли туда сами? — внезапно задал король первый правильный вопрос.

Браво. Я уж боялась: не догадается.

— Потому что у нас нет быстрого способа уничтожить Прорыв. Мы — не маги, Ваше Величество, и можем давить нежить лишь по старинке — руками. А у вас такой способ есть. Так что в каком-то смысле вы правильно подумали: мы действительно облегчаем себе работу. Но вы ведь хорошо нас понимаете, верно?

Его Величество спокойно выдержал мой пристальный взгляд и никак не показал, что понял намек. Однако что-то в нем все-таки изменилось. На какой-то миг мне показалось, что на его губах промелькнула тень хорошо знакомой усмешки. Секунду мы держали друг друга на острие ножа, но потом он отвернулся, задумался, заложил руки за спину и, качнувшись на носках, неожиданно кивнул:

— Хорошо. Бери, кого хочешь. Но если вы не справитесь, Фантомы больше никогда не появятся на территории Валлиона.

— Принято, Ваше Величество, — кивнула я. — Если мы не справимся, это будет означать, что нас просто нет. Я могу идти?

— Иди. Если тебя не интересуют подробности.

— Больших подробностей вы мне все равно не скажете, — хмыкнула я, шагнув к выходу. — Какие откровения перед чужаком? А свои обязанности я знаю хорошо. Поэтому всего доброго, господа.

— Эй, Фантом! — поспешил окликнуть меня Ниш.

Я удивленно покосилась: ему-то что надо? Завтра увидимся, в рейде все и скажет, что думает по поводу моей сумасшедшей наглости и открытой дерзости по отношению к королю. Мы и незнакомы почти. Так, разок виделись в крепости, когда заехали передать привет от Фаэса, и все. Больше не возвращались. Поэтому что он мне может толковое сказать?

— Фантом, открой мне одну тайну, — с непонятной усмешкой подошел эрдал, протягивая сложенный вчетверо листок бумаги. — Скажи: это, случайно, не ты писал?

Я с недоумением прочитала короткую записку — ту самую, которую черканула впопыхах, советуя ему на пару дней придержать своих рейзеров от прогулок по Харону. Я, правда, и Рогу тоже писала, но не думаю, что он послушался: Фаэс как-то сказал, что он еще троих потерял, прежде чем взбудораженная Долина успокоилась.

— Ну, я.

— Я так и понял. А может, скажешь нам тогда: НА КАКОМ языке ты это писал?

Я впала в ступор.

— Что?

— Ты с какого перепою был, когда это чирикал? — почти ласково осведомился эрдал, ткнув пальцем в причудливые закорючки на бумаге. — Ты думаешь, все вот так легко и просто читают на Эйнараэ? Думаешь, мы с эарами за руку каждый день здороваемся и без труда болтаем за утренним элем?