Экзегетика Нового Завета (Фи) - страница 28

15.2 (П).Контексты.

А вообще ваши начальные абзацы должны поставить ваш отрывок как в исторический, так и в литературный контексты.

а) Сначала дайте исторический контекст — но не тратьте много времени, или вообще не тратьте, на общее введение. Опишите историческую ситуацию настолько, насколько это необходимо, — но не посвящайте этому всю работу!

б) Затем подготовьте читателя к восприятию вашего отрывка. Очень кратко изложите общие положения и особо выделите этапы, которые подводят к вашему отрывку.

15.3 (П).Общая характеристика.

Дайте обзор вашего отрывка. Каков его основной вопрос? Каковы его собственная логика и вклад в логику содержания? (Вы заметите, что это по сути повторение этапа 11 [П], выше.)

15.4 (П).Содержание.

Затем проследите детально содержание работы, определяя, что из этапов 3 и 5–8 нужно включить в основной текст, а что нужно вынести в примечания.

15.5 (П).Выводы.

Сделайте выводы, так чтобы наилучшим образом связать всё в единое целое.

15 (Е). Для Евангелий.

Задача работы здесь чаще всего определяется тем, с какого рода перикопой или изречением имеет дело автор работы.

15.1 (Е).Начало.

Обычно начало ориентировано на проблему, а иногда — это сводка мнений исследователей.

15.2 (Е).Контексты.

Подходя к исследованию перикопы или самого изречения, обычно следует начинать с определения, если возможно — с рассуждения о том, является ли настоящий литературный контекст произведением евангелиста или это явление литературной традиции (т. е. нужно внимательно проследить, где и как оно встречается в других Евангелиях).

15.3 (Ε).Sitz im Leben Jesu

Теперь вы должны критически изложить — по литературе — различные теории, или их ответвления, относительно среды жизни Иисуса. Сюда часто могут входить:

а) Обсуждение за и против аутентичности.

б) Различные вопросы содержания (текст, слова и т. д.), включая историческо–культурный фон.

в) Обсуждение предположительной «оригинальной» формы материала, особенно изречений.

Но не тратьте слишком много времени на (а) и (б). Например, в большинстве работ по толкованию модно допускать аутентичность, если так угодно, но тогда следует добавить примечание с указанием, какие специалисты думают иначе и почему.

15.4 (Е).Смысл.

В заключение следует обсудить значение перикопы в ее существующей форме и контексте, включая обсуждение ее смысла в том виде, как его использовал евангелист. Это, в конце концов, канонический уровень, то есть тот «смысл», который следует признавать.


Г. ПРИМЕНЕНИЕ ТОЛКОВАНИЯ

На некоторых семинарских курсах вас могут попросить дополнить ваше толкование проповедью или кратким конспектом проповеди. В связи с этим перед вами встанет задача одновременно и более трудная, и более благодарная — перейти от I века к XX, при этом не оставляя без внимания ваше толкование, с одной стороны, но стараясь не кромсать его как попало (как будто это проповедь), с другой стороны. Задача заключается в том, чтобы выделить главный вопрос (или вопросы) вашего отрывка в том виде, как вы его истолковали, и превратить его э живое слово, обращенное к общине XX века. Для этого потребуются живость воображения и глубокое обдумывание вопроса, а также мастерство при исполнении толкования. Поскольку проповедь — это одновременно и искусство, и событие, как и серьезное толкование, то не существует каких–то «правил» написания проповеди. Ниже мы предлагаем вам несколько рекомендаций.