Чарующий остров (Уэй) - страница 76

По лужайке спускалась Надя.

— Брок, дорогой мой! Что это вас принесло?

— Поиски местного колорита. Как поживаете, Надя? Дэйв тут?

— Да, конечно. Пойдемте в дом. Лето расходилось вовсю, на солнце очень жарко. — Она повернулась, освобождая дорогу. — Дэвид в мастерской. Пойду приведу его. Он будет рад вам. У нас есть хорошие новости, но надо подождать, пока Дэвид подойдет. — Она любезно оглянулась на Клэр: — Клэр, дорогая, принесите мистеру Брокуэю что-нибудь выпить! — и удалилась в сторону мастерской в задней части дома.

Адам обнял их за плечи и повел в гостиную.

— Оставьте вы с выпивкой, — объявил он небрежно, — пока что мистер Брокуэй желает другого!

Тина напряглась в ожидании.

— Сколько же можно терпеть, дядя Брок! Что ты мне привез?

— Всему свое время! — важно произнес он и достал из своего багажа два красиво упакованных свертка. Один отдал Клэр, другой — Тине, элегантно раскланявшись. Тина стала разворачивать свой, а Клэр стояла словно в трансе.

— Откройте, — произнес он суховато, — гарантирую, он у вас в руках не растает.

Она взялась за вишневые ленточки дрожащими руками. Он следил за ней с преувеличенным любопытством.

— О Боже! — Что бы ни получила Тина, она была потрясена. Она бросилась на дядю в крайнем восторге, он стоял, довольный, глядя на Клэр поверх головы ребенка.

— Тина подает вам пример!

Она беспомощно отвернулась от этого насмешливого лица. Оберточная бумага соскользнула, и у нее захватило дух при виде изысканной резной статуэтки красного дерева, представлявшей собой молодую девушку, утонченно-классических форм, с загадочным выражением лица. Маленькое чудо!

— Угадайте, кого она мне напомнила!

Краска бросилась ей в лицо.

— Потрясающе! — Она не могла встретиться взглядом с его глазами, в которых сквозила какая-то чертовщина.

— Мои эксперименты убедили меня, что мы должны или любить друг друга, или погибнуть, — произнес он учтиво.

— Вот уж додумались! — Она опустила голову, а он вдруг схватил ее и запечатлел жесткий поцелуй на ее устах.

— А это за что?

— Премия, — отшутился он. — У меня, должно быть, размягчение мозга.

Воцарилась тишина.

— Ну, это уж слишком!

— Ерунда! — Его голос вновь посуровел.

— Хотелось бы знать, как мне с вами справиться, — высказалась она напрямик.

— Никак! Это невозможно!

Тина переводила взор с одного на другого, ухмыляясь.

— Тебе ведь нравится Клэр, дядя Брок?

— Я бы сказал, она мне нравится все больше, — отвечал он дружелюбно.

Тина достала хорошенькие золотые часики на черном ремешке.

— Прелесть!

— На здоровье, баловница, и не потеряй где-нибудь в песке.