Бесценный опыт (Макалистер) - страница 15

Указатель автоответчика мигал — сообщения были. Гаррисон включил прослушивание.

Два послания были выражениями благодарности за ранее проведенные семинары, но от третьего у Гаррисона кровь застыла в жилах.

— Важные новости, Джон! — услышал он голос Фелиции. — Гаррисон согласился заняться составлением книги об организации домашнего времени. Надо немедленно приступить к делу. В понедельник я смогу подскочить к вам — подписать договор. Ждите к ленчу. Пока.

Подумать только! Вырвался из дому на один-единственный день, а теперь выходит, что надо идти на встречу с издателем!

Если она рассчитывала приехать к ленчу, то сейчас должна находиться на пути в аэропорт…

— О чем она думает, сваливаясь на меня как снег на голову? Или она не читала моей книги? — размышлял вслух Гаррисон, возвращаясь в свой кабинет.

В ротвелловском труде есть рекомендации, как вести себя с непрошеными посетителями. Например, вежливо, но твердо отказаться от встречи и порекомендовать, заранее записаться на прием. Но Фелиция — издатель. Да и их совместная задумка — дело стоящее. «Азбука организации домашнего времени» — достойное продолжение его трудов. Понимая это, Фелиция, преисполненная энтузиазма, летит к нему в Хьюстон, и Гаррисон, хоть это ему и очень некстати, с таким же энтузиазмом встретит ее.

Но Фелиция, безусловно, ожидает приглашения не только на ленч, но и на обед…

А как же быть с детьми? Кэрри сидеть весь вечер не сможет — ей надо работать.

Как же быть с детьми?

В течение дня эта мысль преследовала его неотступно. Гаррисон даже стал подозрительно вглядываться во всех служащих, имеющих детей. О чем они сейчас думают — о работе или о детях?

Сколько времени пропадает зря из-за семейных волнений!

Да, кстати, а как там Кэрри справляется с мальчиками?

Гаррисон закрыл дверь кабинета и позвонил домой.

Никто не ответил. Как это может быть? Куда они подевались?

Стараясь не волноваться, он отложил назначенные на сегодня встречи, освобождая таким образом, день для Фелиции.

И снова позвонил Кэрри. На сей раз, она подняла трубку.

— Где вы были?!

— Гуляла с детьми, — спокойно ответила Кэрри.

— Но этого нет в расписании!

— Знаю.

— Разве вы не придерживаетесь расписания, Кэрри?

— Еще макарон, Натан?

В трубке слышалась возня.

— Кэрри!

— Придерживаюсь, придерживаюсь!

— Моего расписания?

— Гм… «Спор с Гаррисоном…» Такого пункта нет. До свидания, Гарри.

Она повесила трубку. Гаррисон тут же снова набрал номер.

— Не беспокойтесь, — уже мягче сказала она, — я все записываю.

— Извините. Но, не застав вас дома, я испугался, не случилось ли чего, — пробормотал он.