Гаррисон ощутил холод в животе.
— По-моему, она положила на вас глаз, — продолжала Кэрри.
— Я и слышать этого не желаю!
— Почему? Вы же сможете использовать ее в своих целях.
Кэрри смахнула несуществующую соринку с его плеча. Гаррисон отстранился.
— Ваши слова мне не нравятся. И… и мне незачем кого-то использовать. Моя работа говорит сама за себя.
Кэрри подняла брови.
— Допустим. Но, судя по оставленному мне расписанию, вам не написать следующую книгу самостоятельно. Должен кто-то помочь.
Следующая книга! Они и это обсуждали с Фелицией! Следовательно, Фелиция считает Кэрри близким ему человеком, а сама Кэрри и не думает ее разубеждать.
— Фелиция говорит, что спрос на вашу предыдущую книгу сильно упал и вам надо выступить с чем-то совершенно новым. Иначе ваша фирма прогорит.
Гаррисон онемел от удивления.
— Благодарю за информацию, но моя компания пока что процветает! — наконец сказал он резко.
Фелиция обсуждала с Кэрри все его дела! Интересно, с кем еще она беседовала на эту тему?
— Не принимайте близко к сердцу. Всего-навсего женская болтовня…
Сочувствующие интонации Кэрри еще больше разозлили Гаррисона.
— Я ничего не принимаю близко к сердцу! Но не в восторге от того, что издатель обсуждает мои дела с посторонним человеком!
— Это кто же посторонний человек? Я, что ли?
— Да, вы.
— И вы доверяете племянников постороннему человеку?
Гаррисону вспомнились слова Джона. Я не оставлю детей на неделю с посторонним человеком.
— Нет, вы непосторонний человек, — неохотно признал он. — И все же вам не следует лезть в мои дела.
— Помилуйте, от меня не может быть тайн! Мы с вами тесно связаны — детьми и стиркой белья.
— Мы ничем не связаны.
— Связаны. И вы сами того желаете.
— Я желаю? — А, в самом деле, желает он или нет? Он взглянул на женщину, сидящую рядом. Сейчас она походила на Мону Лизу. — С чего вы взяли? — поинтересовался Гаррисон, чувствуя, как сильно у него забилось сердце.
— А с того, что вы пялитесь на мои ноги.
— И не думал!
Гаррисон невольно взглянул на ее колени.
Потупившись, Кэрри приподняла край и без того короткой юбчонки.
— Прекратите!
— Почему? Разве вам не хочется меня поцеловать?
Возможно, она права. Он и в самом деле хочет ее поцеловать. Но не поцелует.
Гаррисон попытался отодвинуться, но рука Кэрри нежно легла ему на плечо.
— Кэрри! — Он отвел ее руку. — Вы очень привлекательная женщина…
— …но между нами ничего не должно быть, потому что… И, щадя мои чувства, вы находите массу уважительных причин. Например, спящий Мэтью, хотя он за тахтой, а свет можно выключить. — Кэрри из-под ресниц взглянула на Гаррисона. — Да и вообще мы можем перейти в другое место.