Плутовка (Мортон) - страница 27

— Мисс Кингсли.

— Что ж, у нее был повод, чтобы рассердиться на нас.

Рич улыбнулся, и Вирджиния была застигнута врасплох и тронута этой неожиданной, но от того ничуть не менее привлекательной улыбкой.

— Я признателен вам за эти слова, мисс Китс. Скажите, что привело вас в Норфолк? Приехали к кому-нибудь в гости?

— Нет, я здесь работаю.

— Здесь?

— Ну да… — Вирджиния вопросительно покосилась на него. — А что в этом особенного?

— Да нет, ничего, разумеется. Просто вы не похожи на работающую женщину.

Вирджиния вскинула брови.

— Вот как? А на кого же я, по-вашему, похожа?

— Только не на ту, которая вынуждена зарабатывать себе на жизнь. Во-первых, вы водите машину, а во-вторых, я обратил внимание, что вы носите дорогую одежду. Только очень состоятельная особа может позволить себе такое.

— Хоть это вас и не касается, но я все же скажу — машину я купила на деньги, полученные мной в наследство от моей бабушки.

Рич понимающе кивнул.

— Что ж, тогда все понятно. У вас дом в Лондоне?

— Нет, мой дом на севере. А в Лондоне мы с подругой снимаем квартиру. В Блумсбери.

Рич усмехнулся.

— Можете не говорить, если не хотите, — но вы оплачиваете квартиру на бабушкины деньги?

— Да, вроде того…

— Ваша бабка, видно, была весьма богата.

— Да… она была… состоятельная женщина.

— А какая она была… ваша бабушка?

— Ну… маленькая, сухонькая, вся в морщинках. Седая. По-моему, все бабушки одинаковы.

— Ну, нет. Моя была совсем другая.

Рич ностальгически улыбнулся.

— Вы, кажется, живете здесь неподалеку, — сказала Вирджиния, которая сгорала от нетерпения узнать о нем побольше.

— Да, недалеко.

В тот самый момент Вирджиния заметила, что они подъезжают к Стэнфилд-холлу. Не успела она попросить его притормозить — Вирджиния и сама могла попросить кого-нибудь помочь ей вытащить застрявшую машину, — как Рич направил «даймлер» к чугунным воротам, и они въехали на территорию поместья.

— Вот мы и дома, — сказал он, не подозревая о том шоке, в который повергли Вирджинию его слова. — Я отправлю кого-нибудь вытащить вашу машину.

Она в ужасе воззрилась на него. Нет, этого не может быть! Абсурд какой-то… У нее вдруг пересохло во рту.

— Так, значит, вы и есть… — пролепетала она.

— Ричард Дикерсон, владелец Стэнфилд-холла.

4

Как только машина остановилась у ведущей к парадному каменной лестницы, Вирджиния словно оцепенела. Сначала она с немым недоумением взирала на полковника Дикерсона, а потом Нэнси, как раз в тот момент вышедшая на порог, чтобы встретить своего племянника, и вовсе избавила ее от необходимости говорить что-либо соответствующее случаю. Оставив Вирджинию предаваться невеселым размышлениям о превратностях судьбы, полковник вышел из машины и тепло обнял тетушку.