— Смерть — всегда потрясение, — задумчиво произнесла Джуди, словно говоря сама с собой.
Он повернулся и окинул ее изучающим взглядом.
— Я прочел в вашей регистрационной карте, что вы вдова. Давно умер ваш муж?
— Три года.
— Три?.. И долго вы были женаты?
— Полжизни…
Всю жизнь, подумала Джуди. Время, проведенное с Джоном, казалось вечностью. Всю жизнь — вдвоем.
— И вы были счастливы. — Это уже не вопрос, а спокойное утверждение.
— Да.
После очередной паузы мужчина поинтересовался:
— А почему вновь не вышли замуж? Не встретили никого достойного или…
Джуди рассердило излишнее любопытство собеседника.
— У меня двое детей и собственное дело. Свободного времени совсем нет.
В его серых глазах вспыхнули насмешливые искорки.
— Какая трата времени!
Женщина почувствовала, как краска заливает ее лицо.
— Я очень благодарна вам за помощь, но должна сказать, что не люблю обсуждать свою личную жизнь с незнакомцами.
— Как это по-английски! — съязвил Марчелло.
— Да, я и есть англичанка.
— Это предупреждение?
Джуди пожала плечами и не ответила.
— Буду иметь в виду.
Женщина с облегчением заметила, что они уже приближаются к отелю. Территория комплекса выглядела очень красиво ночью, в теплом свете фонарей. Подъехав ближе, они услышали музыку, доносящуюся из-за закрытых дверей бара. Окна были ярко освещены, сквозь них просматривались люди за столиками, белый рояль. На нем играл мужчина, а вокруг стояли слушатели.
Марчелло обернулся к Джуди, грациозно откинувшись на спинку сиденья. Но что-то в его позе было от животного, готового в любой момент к решающему прыжку. Их колени слегка соприкоснулись, и Джуди вздрогнула.
— Так. Дело не шуточное. Медсестра осмотрит вас перед сном.
— Со мной все в порядке, — сказала женщина, выходя из машины. Но, как назло, она поскользнулась на узкой мраморной дорожке. Чтобы не упасть, пришлось ухватиться за машину. Услышала, как Марчелло что-то едва слышно пробормотал по-испански. Потом подошел к ней и обхватил за талию. Его пальцы оказались чуть ниже груди, и Джуди почувствовала озноб от легкого возбуждения.
Я же тону в чувствах, подумала она. Он не должен этого заметить.
Ее колени вновь подкосились. Она едва стояла и так сильно дрожала, что пришлось опереться на Марчелло.
— Только не падайте в обморок. Все! Без разговоров к медсестре. Вы можете идти? — он произнес это быстро, тоном, не терпящим возражений.
— Конечно, могу, — резко ответила Джуди, убрала его руку и стала подниматься наверх. Мраморная лестница оказалась не более безопасной, чем дорожка. Несколько секунд Марчелло наблюдал за женщиной, потом пробурчал что-то по-испански, отчего у нее пробежали по телу мурашки, догнал и легко, словно перышко, взял на руки. Джуди осознала, что практически лежит у него на груди. Голова закружилась, женщина позволила себе откинуться на его руку и закрыть глаза, боясь, что он обнаружит ее волнение.