Фабрика драконов (Мэйберри) - страница 297

Попытка связаться с ЦТО или с Джо ничем не увенчалась, в пуговке наушника одни помехи. Глушат. Видимо, помехи включились автоматически, когда сработала сигнализация. Хорошо, если Черч все правильно понял и дал приказ о сбросе электронной бомбы.

Случайно Грейс нашла тропу — видимо, для обслуживающего персонажа — и устремилась по ней, сближаясь со сворой Джекоби и даже надеясь, что удастся подслушать разговор. В итоге она вышла к естественной ширме в виде декоративного водопада, здесь пришлось остановиться. Водопад ниспадал с массивного камня, позади которого находилась дверь, явно из окрашенного металла. Грейс провела по ней рукой: вделана в камень так гладко, что со стороны и не различишь. Видимо, какой-то вход или ход. Ладно, потом разберемся.

Отсюда была видна вся группа, шесть человек. Близнецов Джекоби отличить оказалось несложно: высокие, белые-пребелые. Красивые. Немного в стороне стоит громила из числа тех охранников-трансгенов, но им, пожалуй, до этого не доплюнуть. Двое пожилых — она их раньше не видела, но и без того ясно, что один из них Сайрус Джекоби, а второй, судя по всему, Отто Вирц. А вот при виде последнего из этой компании Грейс невольно вздрогнула, а земля словно ушла из-под ног.

Если снимки Черча верны, то это Гуннар Хекель.

Или Ганс Хекель.

Ни того ни другого нет в живых.

Так… что это за высокий, что-то прикидывающий мужчина? Еще один клон?

Клоны, трансгенные монстры, этнические патогены. Сплошные чудовища кругом.

Вынув пистолет, Грейс подалась поближе и вслушалась сквозь глухой шум воды.

— …и замок этот ваш волшебненький вот-вот падет, — говорил Сайрус Джекоби.

Геката в ответ дерзко усмехнулась.

— Это может оказаться сложнее, чем ты себе представляешь, отец. Ты думаешь, мы тут беззащитны?

— Отнюдь нет, — вставил реплику Отто. — Потому-то мы и создали кулак достаточно мощный, чтобы сокрушить вашу защиту.

— Создать-то создали, — заметил Парис, — только не учли, что наймиты ваши наткнутся на сюрпризы.

— Не волнуйтесь, о берсерках наши коммандос наслышаны. Только от крупнокалиберных пуль обезьяний ДНК не спасает.

Парис ехидно улыбнулся.

— В том-то и дело, что берсерки у нас не единственное средство защиты. Так что еще увидите.

— Увидим, увидим, — проворчал Отто, почему-то поежившись.

— Мне вот что любопытно, — сказала Геката. — Зачем вы вообще все это затеяли? К чему этот штурм?

— Возмездие, мисс Джекоби. Вы же первыми напали на «Улей».

— Улей? — не понял Парис. — Какой еще улей?

— Ну как же. А на Коста-Рике? — подсказал Отто, но близнецы на это лишь растерянно повели головами.