— Некоторых из них, например, Грумио и его жену, я знаю очень давно.
Пока Данте разговаривал с Грумио, обсуждая красное вино нового урожая, Фэй отошла в сторону.
— Фэй? — Данте протянул ей бокал с темно-красной жидкостью. — Как, по-твоему, это вино подойдет для ресторана «Совершенство»?
Девушка вдохнула аромат вина, сделала большой глоток и закрыла глаза, наслаждаясь букетом.
— Отличное вино, — кивнув, ответила она и открыла глаза. — Не слишком крепкое.
Данте посмотрел вино на свет и в согласии кивнул.
— Но оно должно быть дороже того, что обычно подается к столу? — спросила Фэй, глядя на бутылку, стоящую на столе.
— Мы с Грумио только что это обсуждали. Я не намерен сбавлять цену, если вино хорошее. Как твой итальянский?
— Очень плох, — Фэй пожала плечами. — Я недавно решила пересмотреть винную карту в «Маттесон». К сожалению, наши поставщики считают, что не станут сбрасывать для нас цену на вино, поэтому мне пришлось искать другие источники покупки спиртного.
Данте поставил бокал и удивленно посмотрел на Фэй. Ему и в голову не приходило, что она занимается подобными делами в своем ресторане. Он с удовольствием отметил, что у Фэй по-прежнему имеется талант ведения ресторанного бизнеса.
— Ты поступила очень мудро, — сказал он.
— Я женщина, но мой отец научил меня не только тому, как накрывать на стол.
— Я ни слова не сказал по поводу того, что ты женщина, — выдохнул Данте. — Я имел в виду способности.
— Семьи Маттесон или лично мои? — выпалила Фэй.
— И те, и другие.
— Однажды ты предложил мне работать на тебя, Данте.
— Чего же ты на самом деле тогда хотела? Дай подумать…
— Я занялась с тобой любовью, и ты решил, что меня в этой жизни больше ничего не интересует, — перебила его она.
— Нет, Фэй. Как, по-твоему, я должен был расценивать твое поведение, когда ты внезапно исчезла? Ведь мне пришлось в течение двух недель срочно искать тебе замену.
Грумио, внезапно появившийся на верхней площадке лестницы, подождал, пока Данте обратит на него внимание, затем заговорил с ним по-итальянски. Фэй поняла из их разговора только два слова: «красавица» и «фото».
Фэй нахмурилась и повернулась к Данте, вопросительно на него посмотрев.
— Он сказал, что в жизни ты такая же красивая, как на фотографии, — объяснил Данте.
Фэй озадаченно взглянула на Грумио.
— На фотографии?
— Это снимок в газете, — продолжал переводить Данте, не, дожидаясь, пока она его об этом попросит. При этом он обеспокоенно передернул плечами. — Похоже, что тобой заинтересовалась желтая пресса, дорогая. Мои поздравления.
— Мной заинтересовалась пресса?