Контракт на счастье (Филипс) - страница 43

Фэй безучастно уставилась на него, задаваясь вопросом, правильно ли расслышала его слова. Честно говоря, она испугалась, по ее спине пробежал холодок.

— Контракт прерван, Данте. Я перевела всю выделенную для меня сумму обратно на твой счет.

— И после этого, мисс Маттесон, вы считаете, что контракт разорван? Ясно одно: мы с вами не слишком долго обсуждали юридическую сторону правил успешного ведения бизнеса. — Он покровительственно покачал головой и продолжил выражать свое неодобрение: — Между прочим, контракт утрачивает силу лишь в конце месяца. Уехав от меня настолько поспешно, ты явно забыла об определенных условиях нашего договора. Должен сказать, меня удручает твоя беспечность.

Фэй сникла, но продолжала стоять на своем.

Ведь она так усердно работала, восстанавливая репутацию своего ресторана.

— Я ничего тебе не должна. Все деньги я перевела на твой счет.

Хотя Фэй осмеливалась надеяться, что прибыль ресторана «Маттесон» начнет постепенно увеличиваться, она знала: весь доход будет вкладываться в бизнес или пойдет на выплату банковского кредита. Даже если бы она что-то задолжала Данте, чего в действительности не было, ей нечем было бы ему платить.

— А как насчет оплаты тех навыков, которые ты получила, обучаясь у меня? Только не притворяйся, что опыт работы в моем ресторане ничего для тебя не значил.

Чувственный голос Данте, казалось, проникал в каждую клеточку тела Фэй. Она начала дрожать, но заставила себя напрячься, чтобы скрыть волнение.

— Если бы у тебя было время прочесть условия моего соглашения, которые я предлагала тебе, ты бы узнал, что планы преобразования ресторана «Маттесон» я разработала еще до своего приезда в Рим, — честно сказала Фэй.

Да, после возвращения домой из Италии она с новым воодушевлением принялась за работу, но все же воплощенные в реальность идеи не имели никакого отношения к Данте.

— Что же заставило банкиров предоставить тебе кредит, дорогая? Ведь они знали, что очень рискуют. Скорее всего, они предоставили тебе кредит, узнав, что я желал инвестировать в твой бизнес. Ты сообщила им о том, что стажировалась у меня?

Фэй густо покраснела. Она пришла в ярость оттого, что пыталась найти хоть слово правды в высказываниях Данте. Банкиры предоставили ей кредит только потому, что сочли ее кредитоспособной, разве не так?

Девушка посмотрела на развалившегося на стуле Данте, потом на реку, вид на которую открывался из окна позади него. Данте вел себя так, будто являлся властелином мира, а Фэй сейчас стояла перед ним, подобно фаворитке, призванной развлечь повелителя. Не пора ли сообщить Данте о том, что не все в этом мире делается по его указке? Возможно, он даже не предполагает такой возможности, так что лучше ему об этом поведать.