Сила природы (Донахью) - страница 32

— Наш поцелуй был просто прекрасен. А ты, Дэнни, как думаешь?

И тут вдруг Дэнни бросило в жар. Джек видел, как капелька пота скатывается по ее щеке к губам.

— Я так рада, что тебе удалось-таки поймать эту рыбу.

Интересно, что значит этот ответ?

— Потому что ты голодна или потому что рада за меня?

— Конечно, я рада за тебя, — твердо сказала Дэнни.

— Потому что я умудрился ее схватить? Значит, ты поцеловала меня из жалости? — возмутился Джек, а про себя подумал: «Черт возьми, что же она выделывает, когда мужчина ей действительно нравится?»

— Не из жалости. Просто мгновенное увлечение.

— Ясно. У тебя есть кто-нибудь?

— Что?

— Ты… с… кем-нибудь… встречаешься? — повторил вопрос Джек, отчетливо выговаривая слова. — У тебя есть постоянный парень?

— Что?

— О'кей. А непостоянный у тебя…

— А если бы и был, какое тебе дело?

— Я просто подумал…

— Послушай, Джек, меня назначили, чтобы помочь тебе с проектом, о'кей? Я была за тебя рада, о'кей. Немножко увлеклась, о'кей? Но больше этого не будет, о'кей?

«Нет, не о'кей», — подумал Джек. Он сунул руки в карманы, но тут вспомнил о рыбе, посмотрел на нее и сразу повернулся к Дэнни, но она уже вовсю рыскала по лесу, подыскивая подходящую колоду.

— Ага, есть! — крикнула она и ткнула рукой в сторону.

Джек подошел к ней и ахнул.

— Да ты смеешься! Это же целое дерево! Мне его не утащить. Страховка киностудии не покроет расходов на операцию по удалению грыжи.

— Ну и чудесно. Значит, черника и дикий лук…

— Подержи-ка. — И он сунул ей рыбину.

Дэнни успела подхватить добычу, которая едва не шлепнулась на землю.

Джек наклонился, набрал в легкие как можно больше воздуха, скрипнул зубами и рванул проклятое бревно с такой силой, что оно, как снаряд, улетело вверх, потому что весило куда меньше, чем он рассчитывал.

Дэнни смотрела вправо, Джек — влево, но оба повернулись в одну сторону, услышав, как бревно шлепнулось о землю.

— Ты его сломал, — покачала головой Дэнни, но Джек не обратил внимания на ее обвиняющий тон.

— Вовсе нет, — уверенно заявил он, подхватил бревно и, осторожно повернув его, произнес: — Все в порядке.

Но тут правая часть бревна отвалилась и стукнулась о землю. Дэнни ехидно приподняла бровь. Джек решительно отшвырнул остатки и хладнокровно сказал:

— Мы найдем другое.

Не говоря ни слова, Дэнни снова взялась за поиски. Через несколько минут она молча указала на свою новую находку. Теперь она с ним даже не разговаривала. Что же, он мог и помолчать, особенно здесь. От насекомых было вполне достаточно шума, даже в ушах звенело, птицы чирикали и щебетали, из кустов доносилось глухое рычание, природу которого Джек не мог понять.