В конце концов Джек все же подошел к бревну, выбранному ею в качестве кухонной плиты, и поднял его так аккуратно, словно бы нес к своей кровати саму Дэнни, чего скорее всего в ближайшем будущем не предвиделось, а может, и вообще никогда не случится, потому что она продолжала командовать им, тыкая по сторонам пальцем. Теперь этот палец указывал направо.
— В чем дело? — наконец вспылил Джек. — Я немного понимаю по-испански, даже чуть-чуть по-французски, но абсолютно не знаю языка жестов, понятно?
Взгляд Дэнни неторопливо переместился на Джека.
— Наполни колоду водой, — прошипела она. — Вода нужна, чтобы ее вскипятить, чтобы потом остудить, чтобы потом…
— Принять ванну? Послушай, я уже понял. — И он понес бревно к ручью. Когда дупло наполнилось водой, колода стала страшно тяжелой. — Можно помедленней? — кряхтя от напряжения, попросил он.
Дэнни пошла медленнее. Джек догнал ее и заговорил с ее косой, раз сама Дэнни не соизволила повернуться к нему лицом.
— Послушай, если бы не я, у тебя бы не было на ужин рыбы.
— Может, никакой рыбы на ужин так и не будет. Ты ее не почистил, не выпотрошил, не…
— Да, да, да! И все же я поймал ее без помощи твоей косы!
Дэнни тут же взмахнула рукой и перекинула косу вперед.
— И впредь будешь обходиться без нее, если только не планируешь выбраться отсюда без своих очков и моей помощи.
Ах так?! Джек показал Дэнни язык, и ему стало легче. Так же в шестилетнем возрасте он показал язык своей одиннадцатилетней сестре, но только тогда сестра победила: она быстро насыпала на высунутый язык перца. Джек до сих пор не любил эту приправу. Не любил он и споры с женщинами, которые все равно всегда умеют настоять на своем.
Плечи Джека поникли, он решил не обращать внимания ни на свое раздражение, ни на уязвленную гордость.
— Неужели ты правда способна забрать у меня очки?
Дэнни некоторое время помолчала, а потом сказала:
— Только в качестве последнего средства. Но сначала, я скорее всего натравлю на тебя скунса.
— Неужели? Да я сам могу его отпугнуть запахом, не веришь?
— Верю.
Джек удовлетворенно кивнул.
— Кстати, спасибо, что ты пошла медленнее. Я действительно тебе благодарен. Чернику будем собирать по дороге назад в…
— Ах, я и забыла. — Дэнни виновато посмотрела на Джека. — Знаешь что, я побегу вперед собрать ягод и дикого лука. Не сходи с этой тропы, иди все время прямо.
— Думаю, я справлюсь, — недовольно сказал Джек.
— Я вовсе не сомневаюсь в твоих способностях, Джек, и не воспитываю тебя. Но идти прямо — совсем не так легко, как ты думаешь. Известно, что если перед тобой нет двух ориентиров — маркеров, по которым можно проверять направление, то со временем начинаешь ходить кругами. Так что, если потеряешь меня из виду, выбери два дерева прямо по курсу и не своди с них глаз, пока не дойдешь до первого дерева. А потом равняйся на третье, пока не дойдешь до второго. И так далее. Тогда ты точно не свернешь с дороги.