Рядом кто-то чиркнул спичкой, и свет ослепил Джоан. Почти в тот же момент на плечо ей легла рука, и кто-то так резко толкнул ее назад, что она чуть не потеряла равновесие.
— Убери спички, дурак! — раздался голос Майкла. — Спалишь девушкам платья?
Свет от спички вырвал из темноты толпу испуганных людей. Вокруг возбужденно гудели голоса, чувствовалось беспорядочное движение. В оркестре с грохотом упал металлический пюпитр. Позади Джоан испуганный женский голос монотонно повторял: "Что это значит? О, что это значит?"
— Это значит, кто-то здорово повеселился, — тихо пробормотала Джоан. И потом громко позвала: — Майкл!
Прежде чем он ответил, чей-то мужской голос воскликнул:
— Назад! Моя партнерша упала в обморок!
Джоан вдруг поняла, как губительна будет паника в этот момент. Если хотя бы полдюжины людей потеряют голову, девушку просто затопчут.
Майкл опять подал голос — он перекрыл бы и шторм на море:
— Всем оставаться на местах! Вы раздавите девушку! Поднимите жалюзи, раздвиньте шторы. Сегодня полнолуние, и на улице светло.
Возле окон послышалась возня — выполняли его приказ. Вскоре замерцал лунный свет, из темноты выступили напряженные, полные тревоги лица, застывшие фигуры. Джоан обратилась к Майклу:
— Пойдем со мной, включишь рубильник. Сэр Клинтон пошел в музей. Надо поскорее дать свет.
Майкл что-то сказал своей партнерше и пошел за невестой к двери. На полпути его осенило, что нужно успокоить людей, он обернулся и громко сказал:
— Стойте и ждите, сейчас мы включим свет. Учтите: в темноте выходить рискованно и опасно. Ничего страшного не произошло, просто перегорели пробки.
Выйдя за дверь, он спросил:
— Ну, Джоан, где рубильник?
В коридоре было темно, но Джоан знала дорогу и уверенно направилась к щитку. Когда они уже почти дошли до места, вспыхнул свет, и из-за угла вышел слуга.
— Кто-то дернул рубильник, сэр, — объяснил он. — Я не сразу смог подойти и снова его включить.
— Ты молодец, дружище! — похвалил Майкл.
В этот момент, перекрывая общий шум, раздался крик:
— Сюда, ребята! Он убежал! На помощь, мы его поймаем!
Раздавшийся топот говорил о том, что все мужчины ринулись из зала на этот призыв.
— Я тебе больше не нужен, Джоан?.. Ладно, пошел помогать. — И Майкл ринулся за остальными.
Оставшись одна, Джоан пошла назад, но не в бальный зал, а дальше, в музей; туда направлялось несколько гостей.
"Надеюсь, все целы и невредимы, — думала Джоан, торопливо шагая по коридору. — Зачем я не послушалась, надо было запереть музей!"
Она очень обрадовалась, увидев, что перед входом в музей сидит сэр Клинтон. В дверном проеме стоял смотритель и с явным удовольствием отгонял гостей, пытавшихся войти. Джоан заметила, что в музее темно, хотя во всех остальных помещениях уже горел свет.