И назову тебя Альба Эстер (Карент) - страница 3

Присмотревшись, Майкл понял, что за отношения были между ними. «Господи! Это же брат и сестра!". Он даже испугался, не воскликнул ли эту фразу вслух. Но тогда что же та, которая его интересует, и ее спутник?

Исходя из своего богатого опыта, внимательно наблюдая, Майкл постепенно приходил к выводу, что их отношения — это, скорее всего, отношения пары, у которой все уже в прошлом, и расставание будет добрым, без сожаления. Это те редко встречающиеся отношения, когда любовь или страсть исчезает, и остается доброжелательность или даже дружба. То, как Она, очевидно, поздравляя с чем-то, громко поцеловала его в щеку, как они танцевали и общались, позволило Майклу придти именно к такому, утешительному для себя, выводу. Он понял, что молодой человек был виновником какого-то торжества: именно его все поздравляли. Майкл не мог сам для себя объяснить, почему ему было приятно, что эта компания — явные новички в ресторанах…уж он-то знал все признаки завсегдатаев подобных заведений!.. что отношения их были милыми, искренними, доброжелательными. Он, пожалуй, давно забыл, что бывает так просто и хорошо. Сам такое веселье он испытывал последний раз, будучи студентом университета.

— Посмотри, как танцует эта девчонка!

Ход мыслей Майкла прервал сосед по столику, обращавшийся к своему компаньону.

— Приглашу ее на танец и познакомлюсь! — продолжал разглагольствовать сосед.

Втроем они смотрели на девушку: военные — с пьяным восхищением на лицах, Майкл — с холодным бешенством в крови от их внимания.

Девушка, по общепринятым понятиям, не была красавицей. Ее нельзя было даже назвать хорошенькой. Светлые волосы, уложенные в прическу-«валик» вокруг головы, обрамляли ее лицо, оставляя высокий лоб открытым. Черты лица были крупными. Нос — с горбинкой. Глаза не были очень уж большими, но их выразительности и светящемуся в них уму мог позавидовать любой здравомыслящий человек. Красивый изгиб черных бровей усиливал это впечатление. Когда она смотрела вдаль, то слегка щурилась, как тогда, при входе. Майклу почему-то показалось, что таким образом девушка временами как бы защищалась от вторжения внешнего мира.

Но особое восхищение вызывала фигура девушки. Невысокая, чуть больше 1, 60 м, как определил Майкл, но необыкновенно стройная и изящная, что еще сильнее подчеркивало строгое черное, вязаное точно по фигуре, платье, волнами летящее вокруг ее точеных ножек. Она казалась японской статуэткой — нэцке во плоти.

Главное же очарование девушки заключалось в ее движениях, пластичных и одновременно столь экспрессивных, что казалось, будто в ней танцует каждая клеточка тела, объединяясь ритмом и мелодией в единое целое. Майкл сразу, как только она вошла, отметил эту ее невероятную, прямо-таки фантастическую грацию движений. «Боже! — думал он. — Если ЭТО — только танец, то в постели…»Майкл чуть не застонал от желания получить ее во что бы то ни стало.