что-либо сделать, — слуга того, кто знает,
зачем это нужно сделать».
— Мм. Понятно. И я действительно знаю, зачем ты так старательно трудишься.
— Древние были мудры, — произнес Лоуренс и впился в свой кусок пирога.
Хоро уселась на кровати, скрестив ноги, и заявила:
— Если я твоя госпожа, думаю, мне следует тебя вознаградить.
— Вознаградить?
— Да. Ну, например, хмм… — и Хоро улыбнулась совершенно чарующей, на взгляд Лоуренса, улыбкой. — А какой награды ты желаешь?
В комнате царил соблазнительный полумрак, и сердце Лоуренса непременно забилось бы чаще, если бы только не полоска мяса, прилипшая к губе Хоро.
Прикончив свою порцию пирога, Лоуренс указал пальцем себе на уголок рта.
— Да ничего особенного.
— Пфф, — чуть раздраженно фыркнула Хоро и сняла полоску мяса.
— Было бы очень мило, если бы ты вела себя полюбезнее, — добавил Лоуренс.
Рука Хоро замерла, губы дернулись. Она крутанула пальцем, так что кусок мяса отлетел в сторону.
— Значит, теперь ты обращаешься со мной, как с ребенком?
— Вовсе нет. Дети, в отличие от тебя, делают то, что им сказано, — Лоуренс взял кувшин с ледяной водой и сделал глоток. — Короче, так: для начала, думаю, надо расспросить владельца нашего постоялого двора. Он, может, и старик, но все-таки он тут главный.
Лоуренс встал и накинул куртку, готовясь идти. Что до Хоро, то она тоже слезла с кровати.
— Хочешь пойти со мной, да? — спросил Лоуренс.
— Да, хоть ты и отбросил мою руку, — ответила Хоро. Подтрунивая над Лоуренсом, она одновременно надевала пояс, платье и балахон — все это с такой быстротой и легкостью, что Лоуренс смотрел, как зачарованный. Волчица наигранно крутанулась на месте и сказала:
— Сейчас я хлопну в ладоши, и заклинание, что я наложила на тебя, спадет!
Вот, значит, что она планировала.
Лоуренс решил подыграть.
— Э? Что я здесь делаю? Ах да: я в Ренозе, городе дерева и меха. Я должен закупиться мехами и отправиться в другой город, — проговорил он, преувеличенно жестикулируя. Он изрядно насмотрелся представлений бродячих лицедеев.
Хоро, сложив руки на животе, расхохоталась, словно смотрела величайшую из комедий.
Отхихикавшись, она подбежала к Лоуренсу, который собрался уже открыть дверь комнаты.
— О, да ты бродячий торговец? А у меня наметанный глаз насчет качества мехов.
Лоуренс взял ее за руку и, открывая дверь, ответил:
— О да! У тебя острый глаз, это верно. Но можешь ли ты определить качество человека?
В утренней тишине постоялого двора разнесся скрип лестницы.
Когда они дошли до второго этажа, Хоро, неотрывно глядя на Лоуренса, произнесла: