— Так вот, Ханчу, вы меня поняли?
— Понял, мистер Картер.
* * *
Ник Картер тихо постучал в дверь каюты, где, по словам тайного агента, находилась Отта Окума.
Дверь приотворилась, и в щели показалось лицо японки.
— Я хочу видеть твою госпожу, — сказал Ник Картер по-японски, — скажи ей, что с ней желает говорить Ник Картер.
Японка молча отворила дверь и предложила сыщику войти.
Войдя в каюту, Ник Картер сразу увидел красавицу-гейшу, полулежавшую на кушетке.
Едва он вошел, она вскочила, опустилась, по японскому обычаю, на колени со скрещенными на груди руками и поклонилась так низко, что лбом коснулась пола.
— Зачем ты поступила так легкомысленно, Отта? — мягко спросил Ник Картер и помог ей подняться. — Почему ты уехала в Иокогаму и села на пароход, тогда как твое место в императорском дворце?
Уступая просьбе сыщика, Отта Окума села на кушетку. Ник Картер сел рядом с ней на стул и спросил:
— Откуда тебе стало известно, что мне угрожает опасность?
— Я подслушала беседу микадо с генералом Лакатира, — ответила она, не сводя с него глаз, — но даже если бы этого не было, то я знала бы, что ты в опасности. Я слишком хорошо знаю коварного Мутушими! Человек, у которого столько приверженцев-самураев, не уйдет в царство теней без того, чтобы не отдать распоряжение отомстить за него!
— Допустим, что все это так, — спокойно согласился Ник Картер, — но чем же ты можешь быть мне полезна? Не лучше ли было, если бы ты вовсе не уезжала из Японии?
— Нет! Мое место здесь, где находишься ты!
— Не знаешь ли того или другого из так называемых мстителей? — спросил Ник Картер.
— Нет! Если бы Логи не покончил самоубийством, то я знала бы хотя его одного, так как я его несколько раз видела в свите Мутушими, и, вообще, никто в городе их не знает.
— Но все-таки ты подозреваешь кое-кого?
— Да! Но у меня никаких улик нет, а есть только подозрение.
— Скажи мне, о ком ты говоришь, — сказал Ник Картер, — весьма возможно, что ты и права.
— Человек этот в настоящее время служит в тайной полиции, но я точно знаю, что он — один из самураев Мутушими. Зовут его Ханчу.
Ник Картер пришел в крайнее изумление.
— Однако это в высшей степени странно! — воскликнул он.
— Почему? — удивилась гейша.
— Да потому, что вы оба обвиняете друг друга в желании убить меня. Всего несколько минут тому назад он сообщил мне, что ты находишься на пароходе и указал мне твою каюту. Но еще до того он сказал мне, что подозревает тебя в злом умысле по отношению ко мне.
— Это меня нисколько не удивляет, — спокойно сказала Отта Окума, — и я, кроме того, уверена, что он для виду постарается доказать тебе, что печется о твоем благополучии.