Они рассмеялись. Мэтт знал, как заразителен его смех, и всегда пользовался им в собственных интересах, однако все равно было приятно смеяться вместе с ним. Как давно она не смеялась от души?
С тех пор, как погиб Дэниел Тейлор.
– Заходи, Мэтт. – Келли втянула его в приемную. – Так как ты здесь оказался?
– Просто был по соседству.
– Понятно.
На самом деле Келли совершенно не понимала, что привело в глушь Аризоны преуспевающего издателя популярного нью-йоркского журнала.
– Вообще-то я приехал повидать тебя, Келли.
– Правда?
Келли не рискнула взглянуть на него. Ей вовсе не улыбалось принимать Мэтью Дженсена в этой каморке. Да, Келли Тейлор носит громкий титул главного редактора, но и слепому видно, насколько унизительно ее теперешнее положение.
– Я не только притащился в такую даль, но и целую вечность мотался по округе, пытаясь найти тебя.
Келли еле сдержала улыбку. Уж она-то знала, как Мэтт ненавидит ожидание.
– Ну, ты нашел меня и теперь видишь, где я работаю.
Она обвела рукой комнатку, более пятидесяти лет служившую кабинетом ее деду. Ей не хватило духу что-либо изменить здесь. Напольные часы и флаг штата Аризона занимали одну стену, другие были увешаны многочисленными почетными дипломами и фотографиями, подтверждавшими высокий статус деда в обществе Седоны.
Мэтт заметил на письменном столе компьютерный макет следующего выпуска газеты.
– «Освобождение цыплят»? Это не шутка?
Келли села на край стола, загородив самую идиотскую из написанных ею статей.
– Что тут скажешь? В субботу общество «За освобождение цыплят» собирается провести демонстрацию. Для Седоны это важная новость.
Мэтт удобно устроился на стуле, и его вольная поза снова напомнила Келли о былых днях.
– Тебе здесь не место. Я хочу, чтобы ты вернулась в Нью-Йорк и работала со мной.
Он смотрел на нее очень серьезно, и она выдавила улыбку. Мэтт действительно верит в нее, несмотря на ее ужасную ошибку. Пожалуй, в этом нет ничего удивительного.
– Спасибо за поддержку. – Келли испытала гордость за то, как спокойно прозвучал ее голос. – Мой дедушка очень болен. Я не могу бросить его и газету. Кроме того…
Она не закончила фразу. Зачем? Они оба понимали, что владелец журнала не допустит ее возвращения.
– Малышка, я привез тебе пропуск в прежнюю жизнь.
Прежняя жизнь. Нью-Йорк. Головокружительный успех. А потом стремительное и болезненное падение в пропасть… к этому крохотному кабинету и статье об освобождении цыплят.
– Напишешь всего один материал. Правда, потребуется небольшое журналистское расследование. – Мэтт улыбнулся так, словно уже разрешил все проблемы. – И вернешься в Нью-Йорк как только сможешь.