— Что едят в Монголии? — вдруг спросила Мэтти, вернув его к реальности.
— Э-э… вы имеете в виду национальную кухни или то, чем питаемся мы на шахте?
— И то, и то.
— Наш повар обычно готовит западные блюда. Местные жители едят баранину. Много баранины. Они даже пьют бараний жир. Это не место для вегетарианцев.
Мэтти наморщила нос.
— Я люблю баранину по-монгольски.
— То мясо, которое подают в азиатских ресторанах в Сиднее, не идет ни в какое сравнение с приготовленным в степи.
В ответ на это Мэтти небрежно пожала плечами.
— Вы живете в бараках или в круглых палатках?
— У меня палатка. Она называется юрта.
— Похоже на примитивное жилище.
— На самом деле юрты довольно удобные. Их стены сделаны из слоев войлока, и в них уютно. Зимой мы обогреваем их с помощью печей, а летом поднимаем войлок для вентиляции.
— Это совсем другой мир, правда? — спросила она, глядя в окно на городские огни.
— Именно это мне и нравится. Я вырос в австралийской глуши, поэтому мне было несложно приспособиться к жизни в степи.
Ее голубые глаза вызывающе сверкнули.
— Почему вы там работаете?
Джейку много раз задавали этот вопрос, но сейчас он впервые пожалел о том, что не руководствовался высокими мотивами. Впрочем, притворяться образцом добродетели не было смысла.
— Я легок на подъем и абсолютно свободен, — ответил он, понимая, что его слова прозвучали как оправдание. — Эта работа дает мне возможность познакомиться с другой частью мира, но, признаться, главным образом я согласился на нее из-за денег.
Джейк ожидал прочитать в ее глазах неодобрение, но, к его большому удивлению, она улыбнулась.
— А во время отпуска вы развлекаетесь по полной программе.
— Бывает, — уклончиво ответил Джейк, понимая, что она имеет в виду его вечеринку с Энжи. — Расскажите мне о ваших рисунках, — быстро добавил он, чтобы сменить тему.
Мэтти небрежно махнула рукой.
— Это просто иллюстрации для детской книги.
— Вы собираетесь ее написать?
Она кивнула.
— Ваши истории уже издавались?
— Да. Правда, пока у меня только три книги.
— Вы не шутите? — Его глаза расширились от удивления. — Вот это да! Я никогда раньше не был знаком с писателем.
— Большинство людей не считают меня настоящим писателем. Они полагают, что детские истории очень легко писать.
— Разве легко полностью опираться на воображение? Кроме того, вы сами создаете иллюстрации для своих книг. Разве дети не самые серьезные критики?
Мэтти кивнула и улыбнулась.
— О чем ваши истории?
Она вдруг засмущалась.
— Ну… В общем, в них нет ничего такого, что могло бы вас заинтересовать. — Она подобрала палочками остатки лапши со дна тарелки.