Любовь, как следствие вендетты (Хампсон) - страница 49

— И красива, — заметил другой. Его глаза исследовали каждую линию ее тела, но лицо сохраняло высокомерное выражение, свойственное, казалось, всем грекам.

— Благодарю вас, Павлос, — сказал Дарес и обернулся к жене, глядя ей в лицо. Под его взглядом она слегка покраснела, понимая, что он удовлетворен ее видом. Но одновременно он казался несколько озадаченным, и Тони поняла, что он действительно не понимает, к чему была ее попытка досадить ему. Как-нибудь, когда они будут близки к расторжению брака, она расскажет ему, к чему. Какое же потрясение он испытает, когда узнает, что она понимала каждое его слово, сказанное по-гречески! Это должно будет смутить его совершенно… Но будет ли это? В своем жестком чувстве собственного достоинства и величия он был так непоколебим, что Тони казалось, ничто на свете никогда не сможет его смутить.

Держа бокалы в руках, гости оживленно болтали, а Тони оглядывалась вокруг. Внезапно она поймала на себе внимательный, изучающий ее с ног до головы взгляд какой-то женщины. Ее звали Ивания Ламбедес. Эта красивая женщина была замужем за богатым владельцем отелей, который стоял у окна и увлеченно беседовал с Даресом.

Женщина без стеснения, в упор, критически рассматривала Тони. Похоже, очень невоспитанная женщина, решила Тони, когда Ивания наконец отвела взгляд. Через несколько минут Тони случайно оказалась за спиной Ивании, когда та по-гречески разговаривала с Даресом.

— Оливия совершенно уверена, что этот твой брак явная необходимость, и ничего более!

— В самом деле? А могу я спросить, какое Оливии дело до моего брака?

— Ты был с ней помолвлен… помнишь?

— Слушай, Ивания, давай оставим этот разговор.

Тем более что Оливия твоя лучшая подруга.

— Она ужасно сожалеет о том, что сделала, — продолжала говорить женщина, не обращая внимания на просьбу хозяина. — Ты женился на Тони, потому что был вынужден?

— Вынужден? — резко переспросил Дарес и Тони, даже стоя спиной к Ивании, почувствовала, как он сильно нахмурился.

— Оливия слышала странные разговоры, Дарес. Она говорит, что твой дед собирался убить эту девушку… вендетта, да?

— Чепуха! Я женился на Тони, потому что хотел видеть ее своей женой!

— Но ты ничего не говоришь о любви, Дарес! — Он не ответил, и Ивания мягко протянула: — Тебе никогда не забыть Оливию. Она даст сто очков вперед твоей жене, как в красоте, так и… в сексапильности.

— Я терпеть не могу грубить гостям, Ивания, но если ты не прекратишь этот разговор, я это сделаю!

Он отвернулся и встретился с глазами своей жены.

Она постаралась выдавить из себя притворную безразличную улыбку, но сама чувствовала, что начинает краснеть.