Если ты меня любишь (Мышь88) - страница 53

— Хм, полагаю, это недорого, — пробормотал Дрейко, позвякивая галеонами, выдать которые за купюры казалось ему почти уже провальной идеей. Выбирать, однако, уже не приходилось. — Хорошо, я согласен, только не забудьте разбудить меня рано утром до закрытия трактира.

— Как скажете, сэр, — бармен с довольным видом сделал запись и пододвинул Дрейко книгу для подписи. Тот справился с заданием, хотя его при этом довольно‑таки сильно качнуло в сторону.

— Когда оплата?

— Вы можете предварительно оплатить ужин.

— Так и быть, только вы меня тогда уж доведите до номера, если вас это не затруднит.

Пока они с барменом поднимались по старой, крутой лестнице, Дрейко дал себе торжественную клятву, что никогда больше не будет пить натощак ничего, даже чай. Мысли то угасали, то вспыхивали и особенно ярко врезались в мозг. Он запомнил огромную кровать с пологом и балдахином, открытое окно, из которого веяло ночной прохладой, и терпкий запах каких‑то цветов, по–видимому, сирени. Следующей картиной был бармен, который упрашивал его выпить что‑то вкусное, но сомнительное. Впрочем, после трех глотков этой жидкости сознание почти полностью вернулось к своему незадачливому хозяину, и Дрейко первым делом схватился за рюкзак. Шкатулка была на месте.

— Сумочку можно посторожить, и даже бесплатно, — со странной насмешкой в голосе сказал бармен.

В комнате горел единственный подсвечник с тремя свечами, и он тускло освещал лицо бармена, внимательно изучавшего Дрейко, который напрягся и сжал в кармане волшебную палочку.

— Не стоит, я сам, — с некоторым вызовом ответил он и вытащил из другого кармана галеон. — Вы вернули мне прекрасное самочувствие, за это вам моя благодарность и щедрая предоплата. А теперь я хотел бы отдохнуть.

Бармен принял галеон и вперился в него взглядом. Дрейко следил за каждым его движением, не разжимая палочку. Он успел даже продумать план атаки, когда бармен спокойным голосом произнес:

— А я ведь так до конца и не был уверен в том, кто вы. Как только вы вошли в мой паб, я почувствовал, что вы отличаетесь от других, хоть и постарались одеться, как магл, — он придвинул себе стул и сел, вертя в руках галеон. — Давненько мне так не улыбалась удача.

— Вы это о чем, мистер? — Дрейко был готов в любую секунду применить заклинание, но что‑то его удерживало от этого.

— О вашей довольно‑таки скверной попытке провести меня, как мальчишку, — бармен обнажил зубы в кривой усмешке. — Да вы расслабьтесь, я лишь предлагаю вам потолковать.

— Боюсь, нам не о чем толковать.

— Я бы на вашем месте тоже боялся. Видите ли, то, что находится сейчас в вашем рюкзаке, представляет собой огромную угрозу для всех, кто не понимает в этом ничего. И это весьма прискорбно, поскольку вы, очевидно, именно к этой категории и относитесь.