Мелодия для двоих (Харпер) - страница 24

Он внимательно посмотрел на нее.

— Тогда почему ты выглядишь так, словно сейчас заплачешь?

Сирена поставила бокал на скамейку и поцеловала Джейка в лоб. Немного придя в себя после шока, она начала:

— Джейк, серьги просто восхитительны. Никто никогда не дарил мне такого потрясающего подарка. Но я совершенно недостойна их… Я плачу… потому что счастлива.

Тут первая слезинка и правда появилась в уголке глаза. Девушка так крепко обняла Джейка, что он чуть не вскрикнул.

— Тогда дай я их тебе надену.

Сирена встрепенулась и быстренько избавилась от своих старых сережек. Когда дело было сделано, он поднес ей зеркало.

— Как они тебе идут! — восхитился он. — Я угадал с дизайном.

Девушка внимательно разглядывала себя в зеркале, поворачиваясь то в одну, то в другую сторону.

— Но они тебе, правда, нравятся?

В ответ она поцеловала Джейка.

— Я уже люблю их.

И люблю тебя.

— Ну… отлично.

Последние десять минут путешествия они провели в полной тишине. Казалось, Джейк немного отдалился. Сирена жалела, что он заметил растерянное выражение ее лица, когда открыл коробочку с подарком. Глупо было думать, что он подарит кольцо. Ведь они встречаются меньше месяца.

Наверняка она будет потом сама над собой смеяться, когда расскажет об этом Кэсси.

Вот они завершили путешествие и оказались на твердой земле. Возвращение к реальности. Где-то далеко за горизонтом остался волшебный мир ярких огней.


Джейк стоял перед черной дверью в ожидании, когда стихнет звон колокольчика. Пусть ее не окажется дома. Пусть дверь останется закрытой.

— Эй, я здесь!

Он прищурился и посмотрел наверх. Сирена выглядывала из окошка. Каштановые волосы волнами обрамляли ее лицо и спадали на плечи, а на лице играла чарующая улыбка. Кажется, она была слишком рада видеть его. Слишком.

— Заходи с другой стороны здания. Я встречу тебя там.

И она махнула рукой.

К тому времени, как он обошел достаточно массивный дом и свернул к двери, девушка уже была на кухне и готовила чай. Услышав его шаги, она повернулась и обняла его.

Ее мягкие губы коснулись его щеки. Еще пару дней назад этот поцелуй мог бы рассматриваться как дружеский, но теперь Джейк испытал неловкость. Он высвободился из рук Сирены.

Девушка снова вернулась к чайнику.

— Я удивлена, что в свой обеденный перерыв ты пришел навестить меня.

Джейк заерзал на стуле.

— У меня есть важные вести.

Вести, которые тебе точно не понравятся.

— Хорошие или плохие?

Он не ответил.

— Плохие, да?

— На самом деле хорошие. — Джейк через силу улыбнулся. — Это только кажется, что плохие.

И это было правдой. У него не оставалось другого выхода. Эта девушка слишком нравилась ему, и он надеялся, что они будут встречаться еще. Но то, как она смотрела вчера вечером на бархатную коробочку, удивило Джейка и заставило призадуматься.