— Ну, парни, которые служат у Джефри здесь, в Харроу, вот кто, — сообщил ей Милти, восхищенно улыбаясь. — Роза, вы обратили внимание на мой новый стиль? Джефри говорит, что я очень похудел.
Роза улыбнулась и отошла, чтобы осмотреть всю большую фигуру, одетую очень уместно для загородного медвежьего угла.
— Да, Милти, я бы сказала, что вы потрясающе красивы. Эта одежда прекрасно подчеркивает вашу мужественность. Я аплодирую вашему выбору и уверена, что многие юные дамы оценят его в новом сезоне.
— О, ну, это будет еще один плюс, поскольку главная награда — это удобство, — доверительно сообщил Милти. — Я больше не спотыкаюсь, хотя, должен сказать, скорблю о моем роскошном жилете на лебяжьем пуху.
Джефри, страстно желая остаться наедине со своей вновь обретенной женой, взял лорда Филпотса под руку и вытащил из кресла.
— Милти, дружище, могу ли я попросить тебя отвлечь Вздора от его охоты… и… э… может, проверишь, как там дела у хороших ребят? Может, они вернулись, пока мы беседовали. Я бы хотел узнать об их находках.
— Вряд ли парни могли вернуться так быстро, и думаю, как только Вздор загонит эту кошку в угол и как следует поработает челюстями, он придет сюда… Ох, понимаю! — воскликнул Милти, хлопая себя по лбу. — Хочешь остаться наедине с нашей Розой, а? Конечно, это так естественно. Замечательно, поскольку вы оба…
Джефри решительно закрыл дверь библиотеки за Милти, не дожидаясь конца фразы, и повернулся к Розе.
— Ну, юная леди, почему вы не в постели? У вас был довольно мучительный день, и я не удивлюсь, увидев какие-нибудь неприятные последствия.
Роза задрала свой маленький носик и отчетливо произнесла:
— А вы, милорд мой супруг, так и будете обращаться со мной как с ребенком, когда сами прекрасно понимаете, что хотели бы обращаться со мной совершенно иначе?
Ее откровенность захватила Джефри врасплох, но затем он широко улыбнулся, сверкнув ямочкой, которую Роза так любила.
— Вы совершенно правы, милая Колючка. В свою защиту я могу сказать только то, что обращался с вами как с ребенком… потому, что только таким образом мог держаться от вас на расстоянии.
— Но, Джефри, — изумилась Роза, — я никогда не хотела, чтобы вы держались от меня на расстоянии.
Опустившись рядом с ней на диван, он прижал ее к себе.
— Ах, Роза! Как мы запутали свою жизнь, не правда ли?
Роза кивнула и потерлась щекой о его подбородок, за день, покрывшийся щетиной. Ей хотелось всю жизнь провести в его объятиях. Наконец она слегка отстранилась и дрожащим голосом начала рассказывать свою историю: о том, как избежала гибели в Элленсберге, о том, как боялась, что он хочет развестись с ней и жениться на Шэрон Бартли-Бейкон.