Он резко щелкнул пальцами по полям ее шляпки, отчего та подскочила вверх. Одновременно заколка чиркнула по коже головы и дернула ее за волосы.
Сэди угрюмо посмотрела на него.
— Прекрати!
Джек не послушался. Тогда она уперлась обеими руками ему в грудь и оттолкнула от себя.
— Да пошел ты!
Джек снова приблизился, но на этот раз не стал хвататься за шляпку. Вместо этого он облапил ее лицо и потянул ее на себя, заставляя подняться на цыпочки. Чтобы не упасть на него, Сэди вцепилась в его руки. Надо было залепить ему пощечину, но у нее не поднялась рука, стоило ей опереться на его массивную, как каменная стена грудь.
Джек наклонился к ней, в зеленых глазах золотистыми огоньками мерцал янтарь. У него заиграли желваки, когда он заглянул ей в глаза, а Сэди не могла ничего предпринять, только молча уставилась на него. Он что, собирается поцеловать ее? Может, это неправильно — желать, чтобы он так и сделал? Только бы еще раз снова ощутить прикосновение этих губ, вкусить сладость этого жаркого рта.
На секунду ей показалось, что она права. Но нет. Его лицо вдруг стало решительным, брови сошлись на переносице.
— Я не позволю тебе этого.
— Чего? — прошептала она, смущенная, что никак не могла понять, о чем, он толкует.
Джек, слегка оттолкнув ее от себя, уставил на нее палец.
Не позволю тебе испортить все, что я создал с превеликим трудом, и сделаю все, чтобы пресечь твои коварные замыслы.
— Ради Бога, каким образом чайный магазин может навредить мне или тебе?
— О Господи! Сэди, ты же мошенница!
Она застыла, пораженная до глубины души. Раньше Джек никогда не говорил с ней с такой неприкрытой дерзостью, с желанием унизить и оскорбить. Вдобавок само ругательство прозвучало на его языке чудовищно. Грубо и низменно. Грязно.
Надо отдать должное, Джек, казалось, сам удивился тому, что слетело у него с языка. Но не стал извиняться.
— Если я, по-твоему, мошенница, — напряженно заговорила Сэди, сдерживаясь, чтобы голос у нее не сорвался, — то это потому, что ты сам сделал меня такой. Но вне зависимости от того, насколько низко ты ценишь меня, я подписала арендный договор на это помещение, который, кстати, уже завизировал и Тристан Кейн. Если захочешь лишить меня моего магазина, обсуди это сначала с ним. — С какой неожиданной для самой себя бравадой и уверенностью ей удалось произнести это, когда на самом деле колени у нее тряслись, колотясь друг о друга. Неужели Джек на самом деле попытается помешать ей. Ведь он и так уже лишил ее многого, и даже не догадывается об этом.
— Непременно, — фыркнул он. — И как можно скорее.