Сьюзен приняла оборонительную стойку и раздраженно сказала:
— Не верите — не надо. А вот мы с сестрами знаем, что делать. Мы добьемся признания в обществе, мы заслужим прощение отца!
— Ну да, конечно, сестренка! — Стерлинг повернулся к Гранту и жестом, чтобы не испачкаться в крови, попросил повязать ему шейный платок. — Но пока отец не простил всех нас, только я буду зарабатывать на хлеб для всей семьи.
— Стерлинг, послушай, откажись отбоя. Останься, познакомишься с мисс Хилоубин, а? Ведь никто не знает — может, для того чтобы стать полноправным членом лондонского высшего света, достаточно произвести хорошее впечатление на нужного человека!
— Все не так просто, Сью. — Грант помог Стерлингу надеть жилет, поднял лежавшую на кровати куртку и накинул ему на плечи. — Кроме того, Стерлинг не может просто отказаться от боя. Слишком большой куш на кону.
От услышанного глаза Стерлинга округлились. Сьюзен развернулась и приблизилась к Гранту.
— Что ты сказал?
Грант бросил умоляющий взгляд на Стерлинга.
— Ну ладно, ладно. — Стерлинг попытался смягчить удар. — Ну да. Я попросил Лаклана поставить кое-какую сумму в игорном клубе Уайта[1]. Но это ради всех нас. И потом, если я выиграю бой, мы получим в десять раз больше награды победителя.
Сьюзен отступила.
— Сколько ты поставил? Ты что, воспользовался деньгами, которые отец выделяет нам на жизнь?
— Не волнуйся! Не так много, как ты думаешь. — Стерлинг хотел было обнять Сьюзен, но она резко отшатнулась и покачала головой. — Господи, молю, пусть Стерлинг сегодня победит! — Она бросила взгляд на Стерлинга. — Если ты проиграешь эти деньги, я убью тебя!
Сьюзен повернулась к Стерлингу спиной и с гордым видом покинула мансарду.
Грант ухмыльнулся:
— Она это сделает, поверь мне.
— Не сомневаюсь.
— Пойдем. Киллиан нанял экипаж и ждет нас на улице. Ты готов?
— А как же!
Стерлинг задул свечу и последовал за братом. Они вышли из мансарды, спустились по лестнице и прошли в гостиную.
Стерлинг зажмурился от яркого света.
— Сколько свечей вы зажгли?
Стерлинг обратился к собравшимся в гостиной сестрам.
Самая младшая из Синклеров, Присцилла, удобно устроившись рядом со Сьюзен на мягком диване, одарила Стерлинга лучезарным взглядом и улыбкой.
— Достаточно, чтобы показать, что Синклеры не нуждаются в деньгах.
Сьюзен отвела взгляд и откинулась на спинку дивана, скрестив на груди руки.
Грант положил руку на плечо Стерлингу и постарался принять серьезный вид.
— Дорогой брат, ты же знаешь, наши сестры ждут важного гостя. Не могут же они зажечь всего одну свечу! Мисс Хилоубин, увидев темные окна, подумает, что никого нет дома. — Грант едва сдерживал смех. — Как же мы останемся без нужных связей, которые помогут нам стать членами лондонского высшего общества?