Ночь с незнакомцем (Кэски) - страница 30

Кристиана хотела было что-то сказать, но в этот момент они вошли в дом. Передавая накидку лакею, она задумалась, но когда увидела, что их отцы проследовали дальше, повернулась к Изабель и кивнула.

— Я помогу тебе. Я для тебя все сделаю, ты знаешь. Помоги тебе Господь, только бы не узнал твой отец!

— Нет, это я буду помогать Господу, потому что, если отец узнает, он отправит меня в монастырь.

Изабель с трудом сглотнула подступивший к горлу комок. В это мгновение сэр Уайтбирд и мистер Бишоп присоединились к дочерям и вместе проследовали в бальную залу.

* * *

Стерлинг стоял рядом с Грантом. Гостей было столько, что приходилось пробираться сквозь толпу.

Стерлинг посмотрел в противоположный конец залы и увидел Киллиана и Лаклана, возвышавшихся над обступившими их англичанами и уже собиравшихся покинуть бал.

Он не мог обижаться на них, ведь при других обстоятельствах он сам сделал бы то же самое, но сегодня его ожидала встреча с мисс Бишоп. Он должен быть на высоте.

На кону пари и достаток семьи.

Его сестры были ярко одеты: синий, темно-оранжевый и ярко-зеленый оттенки. Они явно выделялись на фоне традиционных белых платьев.

По зале пробежал шепот. Стерлинг оглянулся и увидел малиновую вспышку.

Толпа расступилась. В дверном проходе показалась мисс Бишоп.

Ее яркое платье переливалось в свете люстр. Малиновый цвет подчеркивал бледность лица и четкие линии губ. Она не двигалась, но все взгляды были устремлены именно в ее сторону.

Стерлинг был поражен ее красотой и необъяснимой силой, с которой она притягивала его.

Грант ободряюще похлопал его по плечу, когда толпа сомкнулась за спиной Изабель и подобно морским волнам вынесла к нужному берегу.

Глаза Изабель наполнились ужасом от такого внезапного перемещения, она даже не успела выставить руки, чтобы избежать неминуемого столкновения.

Стерлинг распахнул объятия, и через секунду она оказалась прижатой к его груди. Он почувствовал, как Изабель пытается отодвинуться назад, поэтому еще крепче сжал руки.

Ее волосы источали приятный цветочный аромат, напомнивший Стерлингу запах вереска, и, на минуту закрыв глаза, он оказался в своей родной Шотландии.

Легкий вздох слетел с губ Изабель, она подняла свои золотисто-карие глаза и внимательно посмотрела на него.

— Вы в порядке?

Она кивнула, уперлась ладонями в его грудь и высвободилась из крепких объятий.

Это произошло так быстро, что Стерлингу пришлось удержать ее за руку, чтобы не дать упасть.

Изабель снова подняла глаза, мило улыбнулась и присела в реверансе.

Подчиняясь этикету, Стерлинг отвесил вежливый поклон.