Лейчестер-сквер
На следующее утро
Изабель стояла рядом с письменным столом отца и терпеливо ждала, пока он закончит просматривать утреннюю газету. Мистер Бишоп наконец оторвался от чтения и кивком головы предложил ей сесть в кресло.
Он снял очки и спросил:
— Ну, Изабель, ты ничего не хочешь мне рассказать?
Откровенно говоря, Изабель не совсем понимала, что отец хочет услышать. Колонка светской хроники содержала столько подробностей вчерашнего вечера, что непонятно было, как они успели все это напечатать. Правый глаз Изабель начал нервно подергиваться. Так происходило каждый раз, когда отец собирался отчитать ее за недостойный поступок.
— Прости, отец, но я не понимаю.
Бишоп ткнул пальцем в газету.
— Ты это читала?
Изабель утвердительно кивнула.
— Не все. Я не считала нужным продолжать чтение, ведь здесь нет ни слова правды.
— Какую часть ты прочла? Может, о том, как ты позволила этому шотландцу держать тебя за руку после окончания танца? Так это истинная правда. Я сам видел, собственными глазами. — Он нервно забарабанил пальцами по столу. — Или о том, как дочь министра Бишопа уединилась в саду с лордом Синклером?
— Это неправда, вернее, только часть правды. — Изабель даже наклонилась вперед. — В саду было много гостей, когда мы туда пришли, а потом они покинули сад.
— Почему же ты осталась с лордом Стерлингом?
— Я осталась с ним после того, как все ушли, — Изабель вскочила на ноги, — только потому, что они закрыли двери и заперли нас в саду.
Отец пристально посмотрел на дочь, подождал, пока она успокоится, и произнес:
— Зачем же дамам высшего света закрывать тебя в саду с лордом Синклером?
Изабель почувствовала, как внутри нее разгорается пламя.
«Меня ли в этом обвинять!»
Но вслух сказала:
— Потому что ты заставил меня пойти на этот бал.
— Признаю, я попросил тебя пойти. У меня больше нет сил выносить твои выходки. Если лорд Стерлинг попросит твоей руки, я с радостью соглашусь, собственноручно упакую твои вещи и отправлю тебя в Шотландию.
У Изабель даже перехватило дыхание.
— Только не притворяйся, что удивлена.
— А я и не удивляюсь, что тебе пришла в голову такая замечательная мысль, отец. — Изабель встала и направилась к выходу. — Меня переполняет отчаяние от того, что родной отец мог сказать такое своей дочери. Вот когда мама и Клайв были живы…
— Сядь.
— Не сяду! — Изабель скрестила руки на груди. — Ты практически приказал мне соблазнить лорда Стерлинга против моей воли, а потом сам возмущаешься моим поведением и при этом с интересом наблюдаешь за ситуацией. Ты такой же, как все. Так вот что я скажу, отец. Я приняла приглашение лорда Стерлинга, поскольку было бы грубостью с моей стороны отказать ему. Я покинула бальную залу вместе с маркизом, чтобы подышать свежим воздухом и отдохнуть от назойливых взглядов собравшейся публики. Я не сделала ничего плохого.