Враг стрелка Шарпа (Корнуэлл) - страница 12

– Вы сидите и мучаетесь вопросом: у Веллингтона столько офицеров, но выбор он остановил на скромном капитане Шарпе, почему? Так?

– Так, сэр. – согласился стрелок.

– Вы, Шарп, – вызов существующему порядку вещей. Вы не укладываетесь в регламентированную схему бытия, привычную для пэра.

Нэн отложил вилку и стал перебирать бумаги на столике:

– Ага, вот она! – генерал держал искомый документ брезгливо, кончиками пальцев, словно боясь заразиться от него какой-нибудь гадостью. – Кроме пиротехнических излишеств, Его сбрендившее высочество изволило осчастливить нас этим. Очевидно, безумие крайне заразно. Принц – от батюшки, а я – от этой бумажки. Только так можно объяснить то, что я не кинул её в камин вместе с писулькой от Главного капеллана. Читайте, Шарп, но помните: я вас предостерегал!

Он отдал документ Шарпу и вернулся к поджариванию хлеба.

Бумага была плотной и дорогой. В нижнем углу, слева, красовалась большая красная печать. Верх грамоты представлял собой сложное переплетение букв и завитков:

«Мы, Георг Третий, милостию Божией Король Соединённого Королевства Великобритании и Ирландии, Ревнитель Веры»

Следующие слова были вписаны от руки в разлинованное пространство:

«Верного и возлюбленного подданного Нашего, Ричарда Шарпа, эсквайра» Далее вновь следовал печатный текст: «Повелением сим назначаем и жалуем…»

Буквы запрыгали перед глазами стрелка. Он поднял взгляд на генерала. Тот лукаво подмигнул ему:

– Что, ум за разум заходит? Еще не поздно, Шарп, бросьте чёртову цидулку в огонь!

Шарп нервно ухмыльнулся:

– Ну, уж нет, сэр!

Его колотило. Он почти заставил себя прочесть следующую строку:

«…Майором Нашей Армии в Испании и Португалии…» Руки затряслись. Шарп откинулся на спинку кресла, прижмурился и вновь прочитал: «…Майором…» Господи Боже, майором!!! Записавшись рядовым незадолго до шестнадцатилетия, он тянул лямку армейской службы девятнадцать лет, и вот он – майор! Чин капитана достался ему таким потом и кровью, что о дальнейшей карьере он и задумываться-то себе не позволял. Но какие-то шестерёнки в небесной канцелярии дали сбой и, бах! – нежданно-негаданно он превратился в майора! Господи! Майор Ричард Шарп!

Генерал мягко уронил:

– Не обольщайтесь насчёт принца, Шарп. Милости его столь же бестолковы, как и он сам. Звание не полковое.

Отчасти он был прав. Будь в патенте указано «Майор Нашего Южно-Эссекского полка», это означало бы полноценный статус и соответствующий оклад. Формулировка же «Майор Нашей Армии…» предполагала майорское жалование, пока свежеиспечённый майор выполнял задание вне своего подразделения. В случае возвращения в родной полк денежное довольствие сокращалось до рамок последнего «полкового» чина, то есть для Шарпа – капитанского. Но звание-то оставалось! Майор!