Скай (Амбарцумова) - страница 126

Мы шли прямо к Федору.

Наконец парень повернул голову и увидел нас. Его взгляд был затуманенным, на губах легкая улыбка. Щеки раскраснелись, может, алкоголь тут тоже в чести?

- Привет, Скай! - Крикнул он. - А ты тут как?..

Мы подошли совсем близко, но мыслей его я не слышал. Наверное, дар утрачен.

- Привет, дядя Федор! Да вот, решил пойти за тобой.

Он усмехнулся:

- Напрасно. Поверь, изменить ничего нельзя. Я мог и не делать этого, у меня был выбор!

Я кивнул, с трудом сдержав злость. Не обманывайся, парень! Не было у тебя выбора. Но обработали тебя на славу, молодцы.

Есть я не мог. То и дело к столику подходили иномирцы, выкрикивали поздравление 'настоящему герою' и поднимали в приветствии кубки с напитком? алкогольным-таки, во всяком, случае от него здорово туманило мысли. А Федор улыбался в ответ, наверное, и правда чувствуя себя героем.

Да это же пир во время чумы! Просто мрак.


***

Клипса на ухе завибрировала и, издав какой-то писк, отключилась, оборвав перевод речи обращавшегося к Федору иномирца на середине фразы. Парень вдруг побледнел и бросил на меня испуганный взгляд. Во мне все перевернулось, так смотрел на меня малыш Федор в далеком прошлом, когда подумал, что я не пойду с ним в кино. А я был с жуткого перепоя, с больной головой, и от одной мысли о кинотеатре меня мутило. Но этот взгляд… И я пошел. И сейчас это повторялось, как в дурном сне. Девица рядом с Федором тоже заметила это, словно была готова, протянула ему бокал, что-то произнесла. Федор выпил, и его глаза снова заволокло туманом. Черт! Чем его травят?

Я повернулся к Дарту:

- Переводчик, похоже, сломался. Не понял, что этот гад сказал Федору.

Консул кисло улыбнулся:

- Он не гад, просто слегка свихнувшийся конструктор. Держат в штате комплекса из уважения, он проработал здесь всю жизнь. Соображает хорошо, но когда выпьет… Пожелал Федору долгих лет жизни. Поверь, не со зла. И все равно, парень уже забыл.

- Уже забыл? - Проговорил я сквозь зубы, чувствуя, что снова начинаю закипать.

- А что с переводчиком? - Быстро спросил Дарт. - Дай-ка посмотреть.

Я снял с уха клипсу и протянул ему.

- Отключился, - сказала Амун, перегнувшись через локоть Дарта. - Странно. Никогда не видела, чтобы они ломались.

- Я тоже, - консул надавил на красный камень, висевший на цепочке у него на шее, и произнес: - Принеси переводчик, тот, модель триста семнадцать. Да, с голосовой связью. - И кивнул мне: - Сейчас принесут другой.

Ого! Я вдруг осознал, что приказ он отдавал на иномирском, а со мной говорил на русском. И ведь я все понял. Точно такое же ощущение, как с чтением мыслей. Перевод звучал прямо в голове. Вот это да! Чудеса продолжаются. А оно мне надо? Лады, пусть будет. И говорить об этом никому не стоит.