Нетронутая и неприрученная (Хьюит) - страница 16

— Итак, где ты научилась играть в пул? — спросил Витторио, отходя от стола.

— Меня научил отец. После смерти матери мы часто играли с ним вместе.

— Как трогательно, — пробормотал он, и Ана поняла, что он имел в виду. Его голос звучал почти печально.

— И я полагаю, и тебя научил играть отец, — произнесла она. — Или ты играл с братом?

— Только с отцом.

Ана отступила от бильярдного стола, упершись кием в пол:

— Хочешь начать первым?

Витторио округлил глаза в притворном ужасе:

— Разве джентльмен может идти впереди дамы?

Ана усмехнулась и пожала плечами:

— Я просто хотела дать тебе преимущество. Я предупреждала тебя: я хорошо играю.

Витторио запрокинул голову и громко рассмеялся. У Аны вдруг вспотели ладони и пересохло во рту.

— Я сказал тебе, что тоже хорошо играю.

— Тогда пусть победит сильнейший, — ответила Ана, задорно улыбаясь.

Слуга вошел в комнату, неся поднос с двумя бокалами, бутылкой минеральной воды и еще одной бутылкой очень хорошего, выдержанного виски. Ана сглотнула.

— Итак, — произнес Витторио, протянув руку к бутылке виски, — ты пьешь разбавленный или неразбавленный виски?

— Разбавленный, пожалуйста.

— Как скажешь.

Ана взяла бокал онемевшими пальцами. Витторио улыбнулся и поднял бокал, она сделала то же самое. Оба выпили, и Ане удалось не поперхнуться, когда едва разбавленный водой виски обжег ее горло.

— Прошу начинать партию, — сказал Витторио, описав рукой элегантную дугу. — Дамы идут первыми.

Ана кивнула и отставила бокал в сторону. Она приготовилась к первому удару, но вдруг разнервничалась, заметив, как ласково на нее смотрит Витторио. «Сосредоточься на игре, — сказала она себе. — Сосредоточься на бизнесе». И все же она промахнулась.

Витторио щелкнул языком:

— Жаль.

Он дразнил ее, Ана об этом знала, но все равно заскрежетала зубами. Она ненавидела проигрывать.

Она отошла от стола и сделала еще один глоток виски, когда Витторио приготовился к удару.

— Так почему же ты хочешь на мне жениться? — спросила она, изображая легкий интерес.

Витторио промахнулся.

Он повернулся к ней и прищурился.

Ана мило улыбнулась.

— Я думаю, из тебя получится подходящая жена.

— Подходящая? Какое романтическое определение!

— Как я уже сказал, — тихо произнес Витторио, — это деловое предложение.

Ана снова подошла к бильярдному столу:

— Ты предлагаешь мне брак по расчету?

Помолчав, он ответил:

— Да.

— И что же тебя привлекает во мне? — спросила Ана, снова промазав. — Мне любопытно.

Витторио загнал шар в лузу, и Ана едва сдержала проклятие.

— Меня привлекает все.

Она недоверчиво рассмеялась:

— Ну, Витторио, меня нельзя считать идеальной.