Тейла улыбнулась симпатичному парнишке, который серьезно обменялся с ней рукопожатием.
— Как только раздадут подарки, начнутся танцы, — сообщила Кэри. — Ничего, если я сяду поближе к оркестру? Я хочу сказать, ты без меня не заскучаешь?
— Садись, конечно, — кивнула Тейла. — Но слишком долго нам оставаться нельзя.
— Ну до ужина-то мы должны остаться, — настаивала Кэри, явно наслаждающаяся праздником. — Бен сказал, что угощение будет невероятно вкусным.
Роза О'Донохью рассмеялась и похлопала Кэри по руке.
— Могу ручаться. Иди спокойно, милая. Я присмотрю за твоей мамой.
Кэри сверкнула зубами.
— До скорого, мам.
Санта-Клаус тем временем начал прощаться, пробираясь сквозь толпу детей.
— Кэри очень привлекательная девушка, — сказала Роза.
Тейла улыбнулась.
— Спасибо.
— А ваш муж сегодня здесь?
— О, нет, — ответила Тейла в изумлении, внезапно поняв, что оставить вопрос без объяснений будет невежливо. — Майк, мой муж, умер пять лет назад.
Лицо Розы затуманилось.
— Простите меня, дорогая. Как грустно для вас.
Тейла кивнула.
— Да, было трудно. И я волнуюсь за Кэри, ведь она осталась без отца.
— Бабушка Роза, не переутомились ли вы, а?
Перед ними возник мужчина среднего роста, очень широкоплечий. Темные волосы, карие глаза, чисто выбрит.
Роза слегка поморщилась.
— Тебе со мной все едино не тягаться, Дэвид Маккол, — отрезала она.
Он расхохотался, на загорелом лице блеснули белоснежные зубы.
— Вы правы на все сто, — любезно согласился он и посмотрел на Тейлу. — На самом деле я подошел в надежде, что вы меня представите вот этому очаровательному созданию, Роза.
Бабушка Рика презрительно фыркнула.
— Поаккуратнее, милок. Не мешало бы укоротить твой льстивый язык. Тейла Гри, познакомьтесь с Дэвидом Макколом, кузеном Рика.
— Тейла Гри. — Казалось, он слегка удивился, впрочем, мгновенно овладел собой. Взял ее руку, подержал чуть дольше, чем требовалось. — Вы знаете моего кузена?
Тейла кивнула.
— И вашего отца, по-моему, тоже. Дункана Маккола?
— Да. Это мой отец. — Дэвид стукнул себя по лбу. — Тейла Гри. Конечно же! Теперь вспомнил. Статьи в газетах. Отец мне показывал. Очень впечатляюще.
Темные глаза впились в нее, будто ощупывая. Тейла неловко поежилась. Что-то он ей не слишком понравился. Рик смотрел на нее так же, напомнила она себе. Хотя нет, все же в его взглядах не просматривалось такой явной бесцеремонности.
— Так вы писательница, — продолжил Дэвид Маккол. — Мечтаете сочинить шедевр?
Тейла улыбнулась.
— Разве есть такие, кто не мечтает? Как-нибудь сяду и набросаю.
Он кивнул, но, похоже, не слишком внимательно выслушал ее тираду.