Макс прикусил губу.
— Надеюсь, ничего серьезного, — бросил он через плечо, показывая ей дорогу.
Лейси, держа в руке кейс, покорно пошла за ним в нижний холл, где находилась микрофонная рубка.
— Боюсь, что как раз серьезно. — Она села в придвинутое им кресло, открыла кейс и вытащила оттуда папку с бумагами. — Здесь собрана информация о докторе Райдере. Я думаю, вам стоит ее посмотреть, но Нестор предупредил, что в эфире эти материалы не должны звучать.
— Нестор?
— Нестор Морган из юридической конторы «Морган и компания». Я подружилась с ним, когда столкнулась по работе. Он сказал, что вы спокойно можете просмотреть все документы. Надеюсь, у нас есть немного времени до выхода в эфир. Здесь все верительные грамоты доктора Райдера.
Прежде всего, вы узнаете, что его подлинное имя Хорас Фарр. Он доктор богословия, а не психологии. В копии его свидетельства указано, что по психологии он прослушал только цикл лекций. Еще одно — десять лет тому назад он был отлучен от церкви за то, что проповедовал с кафедры ложные учения.
Если вы прочтете дальше, вы узнаете, что он изменил имя и основал собственную секту еще до выхода книги. Он жил с одной из своих сподвижниц до тех пор, пока у той были деньги, а потом бросил ее и ушел к другой. Она обращалась к Нестору, надеясь добиться возврата денег.
Макс взял папку и быстро, но внимательно просмотрел каждый документ. Закончив, он долго и внимательно вглядывался в ее глаза.
— Неудивительно, что вы так добивались, чтобы я прочитал это, — тихо и серьезно заговорил он. — У вас, должно быть, действительно очень доверительные отношения с… Нестором, — сухо усмехнувшись, добавил он. — У вас действительно могут быть неприятности, если эта информация просочится в прессу. Почему вы так рискуете?
Это прозвучало неожиданно искренне.
Она сразу ощетинилась.
— Потому, что вашу программу слушают тысячи людей, и они верят каждому вашему слову. Я не могу допустить, чтобы вы приглашали в гости в студию человека, истинное лицо которого вы не знаете. Это все потому, что вы из…
— Калифорнии, — раздраженно продолжил он.
— Ну да, — запальчиво подтвердила она.
— На этот раз я склоняюсь перед вашими незаурядными знаниями, Лорейн. Кажется, я должен более внимательно относиться к подготовительным материалам. — Он сверкнул ослепительной улыбкой. Лейси почувствовала, что сердце у нее опять не на месте. — Что еще есть в вашем чемоданчике с двойным дном?
В ответ она усмехнулась.
— Ничего такого, что могло бы доставить мне неприятности.
— Но я же должен кинуть собаке кость.
— Ну хорошо. Я ведь живу здесь всю жизнь.