Узы Гименея (Уитекер) - страница 79

Она в отчаянии глядела на его удаляющуюся спину. Каждый раз, когда она думала, что достигла какого-то прогресса, Макс срезал ее такой репликой, что выбивал почву у нее из-под ног. Она быстро теряла надежду, что он когда-нибудь в нее влюбится.

Он тут же вернулся, пододвинул кресло вплотную к кушетке, уселся и вытянул перед собой длинные мускулистые ноги. Его гибкие движения притягивали ее взгляд. Он был так близко, и она страстно жаждала его прикосновения, улыбки, нежного взгляда…

По его просьбе она присела на кровать и попыталась в точности припомнить, что говорилось в лаборатории. Но ее отвлекали его пышные волосы. Из-за сырости они завились на лбу и шее. У нее возникло непреодолимое желание поиграть с ними.

Ее глаза скользнули по его умному лицу и остановились на твердой линии рта, который зажег в ней такой огонь, когда он впервые ее поцеловал. Ей вновь мучительно захотелось оказаться в его объятиях, забывшись в поцелуях.

Пойманная врасплох очередным вопросом, она попросила его повторить и так старалась найти точный ответ, словно от этого зависела ее жизнь.

— Я вижу, ты устала, а тебе надо еще просмотреть изменения в сценарии на завтра. В другой раз доделаем остальное.

Едва он встал, как она хриплым от страстного желания голосом попросила:

— Не уходи.

Макс ничего не сказал, но она вновь почувствовала перемену в нем. Увидев, как он весь напрягся, она пожалела, что не отрезала себе язык.

— Хижина доктора Риверы в противоположной стороне поселка. Похоже, тебе нужны его услуги. Судя по его поведению, он с самого обеда жаждет тебя. Если хочешь, я могу забежать к нему по пути и попросить его прийти к тебе пообщаться.

Лейси задохнулась от несправедливости этого замечания.

— Я ненавижу тебя, Макс Джарвис.

Наступила зловещая тишина, затем он произнес:

— На ненависть ты способна не более чем на любовь. У тебя есть одно достоинство. Молись, чтобы подольше сохранилась твоя красота. Когда она увянет, у тебя ничего не останется.

Холодность его тона обнажила такую глубину его боли, о которой она лишь догадывалась. Еще долго после того, как он вышел из хижины, Лейси, содрогаясь, лежала на кушетке, вслушиваясь в странные, жуткие звуки Глейда. Это было место, полное живности, созданной для охоты, и здесь охотились.

Пронзительный крик разорвал воздух. Это мог быть ее собственный предсмертный крик.

Как можно скорее надо возвращаться в Солт-Лейк-Сити и уехать из дома сестры. Валери найдет кого-нибудь другого присматривать за домом. Лейси уедет из Флориды и никогда больше не увидит Макса.

10

— Стань в уголок, Лейси. Вот так. Это та самая обезьяна, которую мы видели на прошлой неделе. Она прямо у тебя за плечами. Дай ей морковку. Замечательно. Теперь вытащи еще одну из кармана и положи на плечо. Я надеюсь, она спрыгнет с ветки за ней.