— А ты дал солнце… луну… звезды и свет, который, я знаю, исходит от Бога, — прошептала Лоилия.
Лорд Брэйдон целовал ее вновь.
Целовал все более требовательно и страстно.
Она не боялась этого.
Она знала теперь, что любовь не только нежное, романтическое чувство, как она считала ранее.
Она более разнообразна — азартна и увлекательна.
Она сильна и властна, как сама жизнь.
Она может быть спокойной и ласковой, как море, тихо плещущее о борт яхты, но может быть мощной, бурной и неистовой, как шторм.
Лорду Брэйдону предстояло многому научить ее.
Уже и теперь каждая ее клеточка откликалась на его призыв с такой силой, о которой она не подозревала ранее.
А он продолжал целовать ее, как будто стремился убедиться, что она принадлежит ему навсегда.
Когда Лоилия проснулась, яхта лорда Брэйдона уже стояла на якоре в гавани.
Отправляясь спать, она думала о том, как изменился мир.
Она принадлежала теперь не только себе, но также человеку, которого любила.
У нее не было мыслей и чувств, не принадлежавших ему.
Накануне она оставила лорда Брэйдона очень поздно.
Заснула еще позже, почти под утро.
Теперь же солнце было высоко в небе.
Ей показалось, что отец беспокоится о ней.
Она встала, надела миленький хлопчатобумажный халатик, купленный Уоткинсом, и прошла в каюту отца.
Он сидел на постели, что-то записывая.
— Мне сказали, моя дорогая, что сегодня — день твоей свадьбы!
Лоилия бросилась к нему, обняла его.
— О папа, я так… счастлива! — воскликнула она.
— И я счастлив за тебя, моя дорогая.
Судьба соединила тебя с надежным человеком, и, несомненно, вы рождены друг для друга, так же, как были близки мы с твоей матерью.
— Я уверена в этом, — улыбнулась Лоилия, — но ты знаешь, папа, что я не могу расстаться с тобой. Поэтому, как предлагает лорд Брэйдон, когда тебе станет лучше, ты должен жить с нами в его доме в Оксфордшире.
— В настоящее время у меня много работы, — объяснил Тарстон Стэндиш, — и я сделаю ее лучше и быстрее, если буду один, потому принял великодушное предложение твоего будущего мужа остаться на его яхте. — И прибавил с лукавинкой в глазах:
— Я намерен посетить кое-какие места в Средиземноморье несколько по-иному, чем делал это в прошлом!
Лоилия рассмеялась.
— Ты будешь очень величественным, путешествуя в личной яхте; не так, как мы ездили с тобой последний раз по Франции — в неудобном экипаже, набитом пассажирами.
Тарстон Стэндиш развеселился.
— Я должен не забыть описать это приключение в моей книге!
— Ты должен не забыть включить и меня в нее, папа, — погрозила пальчиком Лоилия. — Ты непременно станешь знаменитым, когда твои книги опубликуют, и я тоже хочу участвовать в этом!