Манагер (Щепетнов) - страница 149

  В дверях стояли двое здоровенных вооружённых охранника, один из которых осмотрел меня и с недоверием спросил:

  — Чего хочешь?

  Бес толкал меня ответить на этот хамский вопрос так, как я всегда на него отвечал в земной жизни: яхту, дом на Мальдивах, два бентли и вертолёт к миллиарду долларов в швейцарском банке, но побоялся, что он меня не поймёт и ответил просто:

  — К Амунгу, с выгодным предложением.

  Охранник осмотрел меня, на предмет опасности для хозяина, задержался взглядом на больной руке, висящей на перевязи, и, видимо, пришёл к выводу, что я не опаснее земляного червя, потому что не стал добавлять ничего угрожающего и лишь сказал:

  — Проходи. Он обедает, но не говорил, чтобы его не беспокоили, значит, можешь поговорить.

  Я вошёл в знакомую уже контору и пройдя через недлинный коридор, в котором стояли ещё два охранника, внимательно наблюдающие за моими действиями, оказался в большой комнате с тёмными отверстиями по бокам, за которыми, как я знал, стояли лучники, готовые остановить убийцу, если тот набросится на Амунга.

  Амунг сидел за столом, уставленным всевозможными плошками и чашками — как я знал со слов Рилы — подношениями торговцев с рынка — то-то они вбегали и выбегали от него — каждый желал получше лизнуть его в зад и приносил еду повкуснее. Ведь за Амунгом было распределение мест на рынке, да и вообще он мог нежелательному торговцу превратить жизнь в ад и полностью уничтожить его бизнес.

   При взгляде на Амунга сразу вспоминался Пицца Хатт — огромная, расплывшаяся фигура, поглощавшая жратву, так, как будто она исчезала в пасти камнедробилки.

  Он уставился на меня блестящими свинячьими глазками и спросил презрительно:

  — Опять ты тут? Уже подбили слегка, ещё хочешь получить? Чего припёрся, дикарь?

  — Дело у меня к тебе — зажав себя в кулак, холодно сказал я — выгодное.

  — Да какие у тебя дела, придурок? Свою жену, что ли, продать захотел? Давай, я не против! — Амунг захохотал, из его рта посыпались полупрожёванные куски пищи, а жирного лба упали две крупные капли пота прямо в чашку.

  — Повторяю: дело к тебе есть. Вот тебе за то, что выслушаешь — я положил перед ним на стол одну из деревянных безделушек с топазом. Амунг, уже с интересом посмотрел на меня и смахнул безделушку себе в ящик стола:

  — Уже интересное начало. Слушаю тебя, только недолго — видишь, я занят!

  — Мне нужно знать куда ты продал девушку акома, которую тебе передал Заркун.

  — Откуда ты знаешь что я её продал...хммм...вообще, откуда ты знаешь, что она у меня была? — насторожился Амунг — Заркуна, говорят, кто-то зарубил...что? Это ты, акома? И ты пришёл сюда, чтобы... — он оглянулся на тёмные проёмы в углах комнаты, а я поспешил успокоить урода: