Линди, я рассчитываю на твою помощь. Прежде я никогда никому не позволял читать рукопись, но ты…
— Нет!
Позже Фло призналась Сиду, что в эту минуту Линди напомнила ей морской анемон, плотно закрывающийся от вторжения.
— Извини, — немного сбавила тон Линн. — Книга, которую я пишу, не идет ни в какое сравнение с твоей, но в одном аспекте она до некоторой степени перекликается с темой твоей работы. Боюсь, я могу невольно позаимствовать что-нибудь из написанного тобою, какую-нибудь мысль… — Не удержавшись, она разгневанно воскликнула: — Хватит относиться ко мне снисходительно, словно к любителю-дилетанту!
Кинг посерьезнел:
— Я вовсе не это имел в виду, Линди. Может, я просто искал повод, причину заходить к тебе. Понимаешь, ты мой счастливый талисман.
— Нет, — вновь отстранилась от него Линн. — Если будешь полагаться на всякого рода талисманы, значит, ты не тот писатель, перед которым я преклонялась все эти годы.
— Браво! — зааплодировал Тейбор. — Как там говорится о стальной руке в бархатной перчатке?
— Да, она определенно не смягчает удара, — с сожалением произнес покрасневший Кинг.
Всем собравшимся, кроме Линн, было известно, что за последние годы это, пожалуй, единственный случай, когда девушка ответила знаменитости отказом.
Фло это не пришлось по душе. Позже она призналась Тейборам, что, какие бы чувства Кинг ни испытывал к Линди прежде, теперь он начнет осаждать ее, чтобы вернуть себе чувство превосходства над женским полом.
— Это все равно что махать красной тряпкой перед Линн Дин, — согласилась Кэти. — Фло, откуда у нее такая поразительная ненависть к Линди? Я совершенно не верю в ее обвинения, будто Линди занимается плагиатом.
— Кого ты ненавидишь больше: того, кто обидел тебя, или того, кого ты обидел сам?
— Но Линди сказала мне, что не знает Линн. Может, она ее где-то и видела, но не помнит где, — настаивал Тейбор.
— Что ж, предоставим ей самой это решать. Она знает, что делает. Я же держусь поблизости и готова в любой момент прийти на помощь.
Уже дома Кэти спросила мужа, видел ли он лицо Сида в тот момент, когда заговорил Кинг.
— Да, — рявкнул Кент. — И проклинаю ту вьюжную ночь, когда отправил Линди к Сиду. Нужно было спустить ее с горы!
— Даже несмотря на то, что она вновь вернула Кинга к творчеству?
— Со временем это сделал бы кто-нибудь другой. Он созрел для работы.
— Ты несправедлив, — упрекнула Кэти мужа. — Нужно уважать Линди за серьезное отношение к работе над книгой, что бы из этого ни получилось. Но больше всего она достойна восхищения за то, что отказалась воспользоваться суеверным отношением к себе Кинга.