Я верила в любовь Ёсио, но иногда в душу закрадывалось сомнение — мол, все это неправда, такого быть не может. Это причиняло мне глубокие страдания. Даже не знаю, способен ли нормальный человек понять всю глубину моих переживаний. Боюсь, именно мое неверие, мои переживания способствовали гибели Ёсио.
На нашу любовь обрушилось несчастье. Все началось с посещения моей близкой подружки — однокашницы. Она рассказала о харчевне в Кобе, где собираются и приятно проводят время немые женщины. Там нет необходимости кого-то стесняться и можно жить в свое удовольствие. Подруга посоветовала и мне не киснуть дома, а сходить в ту харчевню — только там можно по-настоящему насладиться жизнью. Узнав от нее кое-какие подробности, я поняла, что такая легкая жизнь не по мне. Я ответила, что меня оторопь берет от одной мысли об этой харчевне и ее посетителях, и я наотрез отказалась. Спустя несколько дней подружка снова пришла и стала меня уговаривать. Я страшно разозлилась, ответила, что у меня есть Ёсио и незачем мне болтаться по харчевням. Как же легкомысленно я поступила, рассказав ей о Ёсио! Теперь сколько не сожалей об этом — ошибку уж не исправить.
Услышав имя Ёсио, подружка зло поглядела на меня и стала прощаться. Уже в дверях она с усмешкой, дала мне понять, что этот хромой красавчик — известный сердцеед и успел обольстить не одну немую женщину, в том числе и ее.
И я ей поверила! Поверила потому, что сама немая. Господин Кота-ки, вы вправе выругать меня последними словами, но что поделаешь — такие женщины, как мы, с детства бывают чересчур доверчивы.
На некоторое время я запретила Есио приходить ко мне, а спустя несколько дней откровенно поведала ему все, что наболтала мне подруга. Ёсио страшно разгневался, сказал, что в глаза ее не видел… Я очень страдала, не зная кому верить: Ёсио или подруге? Он сказал, что приведет ее и заставит признаться во лжи. С тех пор он не появлялся…»
Прочитав письмо, Котаки отвел глаза в сторону и долго глядел на синевшие вдалеке горы. Ему казалось, что он понял чувства, которые испытывали Риэко, ее подруга и Ёсио. Между ними разыгралась трагедия, какая навряд ли могла случиться среди обыкновенных здоровых людей.
— Скажите, имя вашей подруги случайно не Хироко? Лицо у нее… — Котаки подробно описал внешность.
— Нет, ее зовут Яэ. Но внешность вы описали точно. Откуда вы ее знаете? — Риэко удивленно поглядела на него.
Теперь Котаки стало ясно, с какой целью Ёсио заходил в китайскую харчевню. Оставалось выяснить, почему его убили.