Деньги на ветер (Маккинти) - страница 191

— Да что ты?! И кто же я?

— Ты к кузинам приехала на гасиенду Меркадо.

— Точно.

— Твой дядя очень плохой человек, — сообщил парень и ухватил за ошейник Везунчика.

— Почему?

— Я однажды заговорил с Хуанитой, так он меня за это отлупил.

Дядя Артуро был важным чиновником в местной управе. Он имел основания рассчитывать, что его дочери удачно выйдут замуж и переедут в Гавану. Меня нисколько не удивило, что он отлупил бедного чернокожего паренька из деревни за то, что тот разговаривал с красоткой Хуанитой.

— Тебя как зовут? — спросила я.

— Патрис.

— Что это за имя такое?

— Гаитянское… то есть французское.

От дороги в нашу сторону бежал Рики.

— Идем скорее! — проговорил он, задыхаясь. — Там что-то стряслось. Дядю Артуро предупредили, что к нам едет полиция. Послал меня за тобой.

Патрис, Везунчик, Рики и я пустились бегом к дому.

Домой мы добрались уже в сумерки. Дождь едва накрапывал. Над деревней в воздухе висел вертолет. У меня во рту пересохло. На Кубе на вертолетах летают только военные. Что же могло стрястись такое, чтобы они сюда прилетели? Мы подошли поближе и увидели полицейских, заблокировавших дорогу.

— Ложись, — скомандовала я и пригнула Рики к земле. Везунчик побежал к своему дому, Патрис за ним. — Эй! — крикнула я им вслед, но что-то, видимо, подсказывало нашему новому знакомому держаться от нас подальше.

С одной стороны деревни раскинулось три больших поля, отведенных под новую кофейную плантацию, которую почему-то так и не насадили. Поля уже давно были заброшены и покрывались мангровыми зарослями, пальмами и высокой травой. Идеальное место для тех, кто не желает, чтобы его обнаружили. Мы шмыгнули с дороги в траву и поползли в сторону гасиенды. Вокруг было полно полиции, военных, людей из ГУР в штатском. Вертолет, огромная машина российского производства, светил прожектором на деревню.

Мы проползли на животах до самого двора дяди Артуро.

Тут тоже толпились военные, полицейские и гражданские. По улице было не проехать из-за армейских джипов с солдатами и невероятных размеров пулеметами. Полицейские ходили с оружием наперевес, тут же расположились еще солдаты в зеленой нестроевой форме с черными повязками на рукавах — каждый стоял, преклонив колено и нацелив винтовку на дом. Почти все жители деревни повысыпали из домов и с любопытством толпились за джипами. Вертолет снизился и стал обшаривать прожектором дом дяди Артуро, двор и прилегавшие к нему поля.

— Нас здесь заметят, — шепнула я Рики.

— И что делать?

— Бежим к пальме, — предложила я, — когда прожектор перестанет светить в нашу сторону. Держись рядом со мной.