Деньги на ветер (Маккинти) - страница 198

Раздается еще один винтовочный выстрел, и Крофорд вжимается в лед.

Обнимаю Клейна как любовника, его тело защищает меня от пуль, его кровь — от холода, она просачивается под рубашку, размазывается по коже, пропитывает нижнее белье, растекается под бедрами, согревая, очищая, — родная, как материнское молоко.

— Сука! — Юкилис стоит, пошатываясь, в нескольких метрах от меня.

— Уходи, — шепчу я.

Он смеется и уже, как зомби в фильме ужасов, тянется ко мне, но тут раздается еще один выстрел и пуля попадает ему в спину.

Он оседает на одно колено.

— Черт! — цедит он, глядя на меня в бессильной ярости.

Ему снова удается подняться на ноги. Мать твою, да его остановить невозможно! Голый, потерявший человеческий облик, как гость с того света, он наводит на меня страх. Тут Бригс снова начинает в меня палить. Бум-бум! Пуля, пройдя через шею Клейна, пролетает всего в нескольких сантиметрах от моей головы и под острым углом врезается в лед. Бригс достает новую обойму и начинает перезаряжать.

Раздаются еще винтовочные выстрелы. Юкилис отмахивается от каждой пули примерно такими же движениями, какими чудовище Франкенштейна из одноименного фильма пыталось поймать звуки музыки. Наконец безымянному стрелку удается положить и его. Пуля входит в голову Юкилиса за ухом и, вырвав часть лица, выходит через глазницу. Тело на мгновение застывает и валится на труп Клейна.

Все-таки добрался до меня, дошел.

— Сволочь! — кричит Бригс, перезаряжает пистолет и делает еще два выстрела. Но теперь меня прикрывают уже два трупа.

— Надо выбираться отсюда, — скулит Крофорд.

— Как, твою мать?! Мы перед ним как в тире, — злобствует Бригс.

— Я его видел. Он один. Прячется среди деревьев возле машины, — сообщает Крофорд.

— Или двое. Только стреляют по очереди, — подаю я голос.

— Заткнись, сука! Ты свое еще получишь! — злобствует Бригс.

— Если сдадитесь, обещаю, позабочусь, чтобы они вас не убили! — кричу я.

— Заткнись, твою мать! — отвечает на предложение шериф. — Крофорд, можешь ее унять?

Крофорд стреляет, но пуля с тошнотворным хлюпаньем попадает в Юкилиса.

— Нет, не получается, — отчитывается Крофорд.

— Может, имеет смысл сдаться? — вносит свой вклад Джек.

— Да нас, как собак, перережут, — отвечает Бригс.

Он еще несколько раз пуляет в сторону деревьев, расстреливает до конца только что заряженную обойму. В ней было восемь патронов. Похоже, у него с собой еще несколько обойм, и это плохо.

Совсем иной шум. Грохот. Только не это!!!

Хруст, треск…

Под нами начинает ломаться лед.

— Господи боже! — кричит Джек, по-прежнему прикрывая руками голову.