Невеста по найму (Фрейзер) - страница 21

— Ищу тебя, — спокойно ответил он. — Как я понял, ты пошла на попятную?

Ди могла бы возразить, но не стала.

— Как ты узнал о моем жилище?

— Твой друг в кафе подсказал приблизительное место.

— Рик никому не друг. Сколько ты заплатил ему?

— Двадцать фунтов.

— Переплатил, — усмехнулась Ди. — Рик собственную мать продаст за пять.

Бэкстер укоризненно покачал головой, дивясь ее цинизму.

— Ты несправедлива к нему. Мне не сразу удалось убедить его, что я не сделаю тебе ничего плохого. Я сказал ему, что ты — моя племянница, сбежавшая из дома.

— Как это оригинально — все та же сказка про племянницу, — съязвила Ди. — Надеюсь, ты не сказал, что меня зовут Мораг?

— Пришлось. Я ведь не знал твоего настоящего имени. — Бэкстер вопросительно поднял бровь.

— Дебора Де Кореи, — сказала Ди.

— Ладно, можешь не говорить. — Он недоверчиво рассмеялся. — Но в следующий раз я спрошу о чем-нибудь более правдоподобном.

— Это и правда мое имя, — настаивала Ди. — А твое — мистер Бэкстер Макфарлейн Росс.

— Я думал, твое полегче выговорить… Ладно, Дебора, — он попробовал назвать Ди ее настоящим именем.

— Не называй меня Деборой, — огрызнулась Ди.

— Но ведь тебя так зовут, — возразил Бэкстер.

— Да. Только мне не нравится мое имя. — Деборой звали ту девочку, которой Ди была раньше. Теперь она другая. — Ты не ответил на мой вопрос. Зачем ты пришел искать меня?

— Чтобы отдать вот это. — Он достал две половинки вчерашних банкнот. — Я подумал, что тебе это может пригодиться.

— Спасибо, — буркнула Ди, забрав деньги.

— А еще я хотел убедиться, что у тебя все в порядке, — добавил он.

— Лучше не бывает. — Лицо Ди перекосилось от боли, когда она поднялась на ноги и захромала обратно.

— Вижу. — Он поймал ее за локоть и хотел было поддержать, но она стряхнула его руку.

Ди добрела до валявшейся канистры и оперлась на нее, решив передохнуть.

— Не позволишь взглянуть? — кивнул Бэкстер на ее ногу.

— Зачем? Что ты можешь сделать? — Ди не нуждалась в его заботе.

— Я врач, ты забыла?

— Это лишь слова. — Ди не верила. Да и не хотела она, чтобы он осматривал ее ногу. — Просто ты не мой лечащий врач.

— Это не проблема. У меня с собой мобильный телефон. Как ты думаешь, твой врач приедет к тебе по вызову? — Бэкстер огляделся: вокруг были заброшенное жилье да городская свалка.

— Очень смешно! — Ди поняла, на что он намекает — нет у нее никакого врача.

— Если тебе трудно идти, я донесу тебя, — предложил он.

— Да я скорее умру, — пробормотала Ди.

— Имеешь право. — Он сделал вид, что уходит.

— Ты что, оставишь меня здесь? — Ди глазам своим не верила.