— Обычно проблем не возникало. У них едва хватает служащих для проверки билетов. — Она оправдывалась в том, что теперь ей самой казалось глупостью. — Во всяком случае, нужно было бросить меня.
— И дать им увезти тебя в тюрьму? — Он напомнил об альтернативе.
— До этого бы не дошло, — ответила Ди со знанием дела. — Даже если бы они позвали полицейский патруль, что бы это им дало? Записали бы мое имя и адрес, которого у меня нет? Оштрафовали бы на сумму, которой нет? Подумаешь!
— Сколько благодарности, просто потрясающе! — ехидно заметил Бэкстер.
— Ну ладно, кажется, мне следует сказать спасибо.
— Если только это не смертельно дня тебя. — Бэкстер сменил тему. — Как дойти до кафе?
Ди уже успела забыть, куда они направлялись. Сначала она собиралась удрать от него, но теперь это было бы равносильно краже. Он уже заплатил ей половину и к тому же раскошелился на штраф. Самое меньшее, что она могла сделать, — это посидеть в кафе и послушать его пять минут.
— Сюда. — Ди свернула с оживленной улицы к кафе в глубине квартала. Иногда она мыла здесь посуду. За пару фунтов и разрешение часок посидеть вместе с Генри, греясь чаем в холодную погоду.
Когда они вошли, Рик, владелец заведения, оглядел Бэкстера и спросил:
— Все в порядке, Ди?
— Конечно. — Она слегка улыбнулась ему в ответ. — Можно нам две чашечки чаю?
— Ди? — повторил Бэкстер, когда они сели в углу. — Это твое имя?
Она кивнула. «Ди» было уменьшительным от Деборы Де Кореи, что звучало слишком торжественно. Она подумала, что Ди показалось незнакомцу чересчур избитым, и возразила:
— Во всяком случае, лучше, чем Мораг. Кстати, почему ты выбрал это имя?
— Я подумал, что раз уж приходится врать, то по минимуму. У меня и правда есть племянница. И ее на самом деле зовут Мораг. И ее мать на самом деле была бы в ужасе, если бы узнала, что ее дочь ездит «зайцем»… Видимо, это твой основной способ передвижения, — неодобрительно заметил он.
— Ничего подобного. Обычно я хожу пешком, — возразила она искренне. — Трудно остаться незамеченной, перепрыгивая через ограждения вдвоем с большой собакой.
— Ты сказала, что у тебя нет дома, — вспомнил он, — где же вы с Генри ночуете? В ночлежке?
— Туда не пускают с собаками, — покачала она головой, — а если бы даже и пускали, там невозможно побыть одной.
— Знаешь поговорку: «Богатому как хочется, а бедному как можется»?
Он не ожидал, что Ди в ярости набросится на него.
— Я не попрошайка! Я музыкант и зарабатываю деньги игрой. Разница есть?
— Хорошо, хорошо! — поспешно ответил он. — Я не это имел в виду.
Глаза Ди все еще пылали гневом. Выразительные голубые глаза, скрывающие за внешней холодностью страстную натуру. В первый раз он внимательно посмотрел на нее и с удивлением обнаружил, что она более чем просто привлекательна.