Папа (фр.). (Здесь и далее примеч. пер.)
Встречи с глазу на глаз (фр.).
Я разъясню вам это до конца (фр.).
…милочка, — воистину причудливый вкус!.. (фр.)
Маленькая упрямица (фр.).
Дело пойдет на лад! (фр.)
Ей-богу… дурной тон! (фр.)
Я чувствую разбитость… (фр.)
…доброту, которую вы, моя дорогая, проявляете ко мне (фр.).
Вы знаете, больные… (фр.)
…время от времени у меня боли в голове… иногда… (фр.)
Очень любезно с вашей стороны подумать обо мне. Да полно! (фр.)
Потихоньку, потихоньку (фр.).
Как сегодня чувствует себя ваш отец? (фр)
Я хочу одеться, дорогая… (фр.)
Но это целая история… (фр.)
Здесь: изящные манеры (фр.).
Драматические персонажи (лат.).
Здесь: маленькая пройдоха (фр.).
Где ошибка, которую сделал? (лат.)
О, милое уединение,
Покоя, тишины приют,
Куда вовеки не войдут
Тревога и смятение.
(Пер. с фр. Е. Ряковской)
Большое расстояние (лат.).
Ночь, горестная ночь! О тихая Аврора,
Придешь ли? Где же ты? Увижу ль свет твой скоро?
(Пер. с фр. Вс. Рождественского)
Ни с того ни с сего (фр.).
Любовные записочки (фр.).
Не желаю стать епископом (лат.) — формула фиктивного отказа.
Любить — значит страшиться, и страшиться — значит страдать (фр.).
Спасайся, кто может! (фр.)
Подай обол Велизарию! (лат.)
Дорогая маленькая простушка… (фр.)
Я не держу на вас зла (фр.).
Забочусь о своей репутации… (фр.)
Моя дорогая маленькая клеветница (фр.).
Я заставлю вас поцеловать обезьяну, ха-ха-ха! (фр.)
Заставить меня целовать обезьяну… (фр.)
Ну вот! Она не в своем уме (фр.)
Испорченный ребенок (фр.).
Прекрасная Франция! (фр.)
Судебное разбирательство (фр.).
…маленькая предательница! (фр.)
Здесь: шах и мат — это уж точно (фр.).