Стрела Купидона (Крейвен) - страница 15

— Не понимаю вас. — Фиби в ответ взглянула на него. — Возникли проблемы?

— Полагаю, да. Ну что, теперь поехали?

— Да, — ответила Фиби. И подумала: чем скорее, тем лучше.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Большая часть пути прошла в молчании. Доминик Эштон, казалось, погрузился в раздумья. А Фиби никак не могла придумать подходящую тему для разговора.

— Где именно в Весткомбе? — спросил он наконец, когда они уже подъезжали.

— Вы можете выбросить меня на Хай-стрит.

— Еще я могу выбросить вас в реку, — ледяным тоном заметил он. — Но так как я намерен довезти вас до самой двери, давайте прекратим эти уловки и назовите-ка мне ваш адрес. Это сэкономит время и нервы.

— Растон-стрит, двадцать девять, Хоторн-коттедж, — неохотно сказала Фиби.

Остановив наконец машину, Эштон вылез наружу и подошел к дверце с другой стороны.

— Сколько же в вас намешано странных противоречий!.. — сказал он, внимательно глядя на ее маленький дом.

— Прошу вас, не лишайте себя из-за этого сна, мистер Эштон! — ехидно оборвала она его, игнорируя протянутую руку.

— Напротив, — добродушно возразил он. — У меня такое предчувствие, что вы будете стоить мне многих бессонных ночей, мисс Грант.

Фиби, потрясенная, метнула на него гневный взгляд и гордо прошагала к воротам.

Открывая их, она услышала тихий, но отчетливый скрип входной двери.

— О, нет!

— Я разберусь! — Доминик Эштон быстро направился к едва видневшейся фигуре на крыльце.

Услышав звуки небольшой потасовки, Фиби вскрикнула:

— Не пораньте его! Это мой хозяин.

— Но он выходил из вашего дома!

— Она жаловалась, что протекает крыша, — прохрипел Артур Хансон, задыхаясь. — Я лишь пришел взглянуть.

— В кромешной тьме? — презрительно спросил Доминик. — У вас даже нет карманного фонарика.

— Я решил сначала посмотреть на чердаке, — оправдывался мистер Хансон, пытаясь хоть как-то сохранить свое достоинство.

— В отсутствие мисс Грант? — Доминик выпустил из рук воротник мужчины.

— Он всегда так делает, — устало сообщила Фиби.

— У меня есть право на регулярные инспекции! — взвизгнул мистер Хансон.

— С этого момента вы будете звонить мисс Грант и договариваться о времени, понятно?

Когда мистер Хансон трусливо дезертировал, Доминик обратил свой хмурый взгляд на Фиби:

— И долго это продолжается?

— С тех пор как я переехала…

— Тогда я очень рекомендую вам сменить замки. Хоть он и хозяин дома, но вы обладаете правом на невмешательство в вашу частную жизнь.

Он последовал за ней в холл, критически осматривая его.

— Какую арендную плату он с вас взимает?

Фиби вздернула подбородок.

— Разве это не входит в область частной жизни, о которой вы только что упомянули?