Соблазненная его прикосновением (Уоррен) - страница 111

Верный слову, Джек двигался легко и свободно. Правда, она еще с Бата знала, что он превосходный танцор.

При этом воспоминании ей вдруг стало трудно сохранять на лице счастливую улыбку.

— Если не будешь следить за выражением своего лица, — прошептал он во время поворота, — люди подумают, что ты страдаешь.

— Я стараюсь.

— Попытайся все-таки изобразить что-нибудь менее тоскливое.

Грейс яростно взглянула на него. Он засмеялся и умышленно спутал па, чтобы она столкнулась с ним. Естественно, тут же крепко прижал ее к себе и поцеловал. Грейс не успела опомниться, как он столь же внезапно отпустил ее.

— Это должно привести наших гостей в восторг, — заявил он, продолжая кружить ее.

Когда Грейс немного пришла в себя, она поняла, что уловка ее мужа достигла цели. Вне зависимости от того, как это выглядело для окружающих, все приняли их за счастливую пару. Но были так далеки от истины!

Музыка смолкла, и когда Джек вел ее, крепко держа за руку, девушка убедилась, что они действительно находятся в центре внимания. Но их провожали не осуждающими взглядами, а снисходительными улыбками. Грейс слышала удивленный шепот, что женитьба лорда Джека — это конечно, брак по любви.

Какими бы глупцами они себя почувствовали, если бы знали правду!

Джек проводил ее к спокойному месту в конце залы, и она с благодарностью раскрыла веер, чтобы прикрыть еще пылавшие щеки. Пока она думала, о чем попросить мужа, — послать за стаканом пунша для нее или сунуть головой в ведро, — к ним подошел ее отец.

— Как приятно смотреть на влюбленных молодоженов! — с широкой улыбкой заявил Эзра Данверс. — Прямо настоящая пара голубков. Все восхищаются!

— Спасибо, папа. — Девушка с трудом сдерживала слезы.

Идея пригласить ее отца на сегодняшний бал принадлежала герцогине, и, естественно, Грейс согласилась, несмотря на кипевшее в ней возмущение его сделкой с Джеком. После возвращения в Лондон она редко видела отца и ни разу не была в своем прежнем доме. Привыкла оправдываться тем, что слишком занята, чтобы ехать туда через весь город. На самом деле Грейс боялась, что отец может понять, как она несчастна. Или по ее с трудом сдерживаемому раздражению догадается, что он знает всю правду о ее браке.

Возможно, это уже не имело значения, но гордость — удивительное качество. Для себя Грейс твердо решила, что не позволит отцу вмешиваться в ее личную жизнь. Больше этого не произойдет никогда!

Чтобы сохранить видимость семейного согласия, она дважды приглашала его на обед в своем новом доме, где собирались все члены большой семьи и несколько близких друзей. Но отец никогда не оставался надолго, ему было слишком неловко среди светских людей. Так что ей не составляло труда скрывать от него свои чувства.