Соблазненная его прикосновением (Уоррен) - страница 46

— Я пришла, чтобы поговорить с вами. И не ожидала увидеть подобное. — Щеки у Грейс пылали. Наверняка в сравнении с ними ее волосы кажутся тусклыми. — Я... я должна идти.

— Нет. Сядьте.

Она сделала еще шаг назад, и в этот момент из спальни вышел незнакомец, полностью одетый.

— Позже я буду в таверне, если захочешь выпить со мной пинту. — Он взглянул на нее. — Это ведь не твоя жена?

— Нет! — одновременно вскрикнули Грейс и Терренс.

Мужчина сухо засмеялся и вышел за дверь. В гнетущей тишине, повисшей между ними, слышались только его удаляющиеся шаги. Терренс запустил пальцы в спутанные волосы.

— Простите. Вам не следовало этого видеть...

— Да, это было лишнее. Хотя вам незачем оправдываться...

— Нет, я должен. Это не имеет никакого значения, поверьте. — Терренс умолк, заметив ее скептический взгляд. — Да, у меня имеется недостаток, от которого я пытаюсь избавиться. Но когда мы поженимся, клянусь, это не повторится. Никогда! Вы не должны беспокоиться...

— Поженимся? Как вы смеете даже упоминать...

— Потому что я люблю вас, — умоляюще сказал он. — И моя связь с каким-то парнем не может изменить мои чувства к вам.

— Вот как? Значит, вы даже не знаете его.

Терренс покраснел:

— Мы недавно познакомились, но это не важно. Я понимаю, сейчас вы расстроены, и я вас не виню. Но все может быть как прежде. Скажите, что прощаете меня, и давайте начнем все сначала.

— Терренс, неужели вы не понимаете, что ничего уже не может быть как прежде.

В глазах у него мелькнула паника.

— Но...

— Вы обманывали меня до сих пор, будете делать это и потом. Если я приму ваше предложение, наш союз будет основан на лжи.

— Я сказал, что это не повторится.

— Да, вы говорите так сейчас, а что дальше? Вдруг этот «недостаток», как вы его назвали, уже сделался вашей натурой? — Грейс покачала головой: — Я никогда не соглашусь стать вашей женой, вы это понимаете?

— Пожалуйста, — умолял он, беря ее за руку. — У нас так много общего. Мы такие хорошие друзья. Не решайте ничего сгоряча.

Высвободив руку, Грейс направилась к двери. На этот раз ей удалось быстро открыть ее.

— Не уходите, — молил он.

— Прощайте.

Она знала, что готова разрыдаться, поэтому бежала по коридору, пока Терренс продолжал ее звать.


Глава 9


Джек легкими ударами поводьев контролировал аллюр чалого мерина, хотя по сравнению с лондонскими улицы едва ли были оживленными. Но в таком спокойном месте, как Бат, даже умеренная скорость движения чуть выше прогулочной считалась безрассудной.

Джек неторопливо ехал к дому, изредка бросая взгляды на прохожих. Впереди, за остановившимся для разгрузки фургоном, он заметил женщину с рыжими, как у Грейс, волосами. Та шла, опустив голову, видимо, слишком занятая собственными мыслями, чтобы обращать внимание на окружающее.