Купидон выходит замуж (Тэлкот) - страница 43

Осознав это, Берк поддался на какое-то время растерянности.

— Я знаю, мы сможем быть счастливы вместе, — произнес он наконец, не сводя глаз с ее губ. Берк потянулся к ней, и они снова оказались в объятиях друг друга. Он целовал ее виски, лоб. — Я сделаю все, чтобы ты никогда не пожалела о своем решении.

— Давай не будем сейчас говорить о сожалении. — Ее дыхание согревало его шею. — Иногда мне кажется, что так и должно было быть.

Берк рассмеялся мягким бархатным смехом. Он уже представлял себе, какой будет их совместная жизнь. Союз, основанный на прочном фундаменте, на взаимном уважении.

— Тогда мы можем скрепить наш договор поцелуем.

— Ммм. — Купидон потянулась навстречу его губам, его ласке.

Она заводила его, распаляла воображение. Купидон его женщина, в этом у него не было сомнений.

Берк взял ее за подбородок и с минуту смотрел ей в глаза, словно оттягивая сладостный момент. А потом раскрыл ее губы, проникая в рот языком, испивая ее сладость.

Они отдались поцелую. Оба знали, что скоро станут принадлежать друг другу как муж и жена, мужчина и женщина.

Поцелуй закончился, но они так и стояли, обнявшись.

— Скажи, правда, что этот город никогда не спит? — спросила Купидон, уткнувшись в плечо Берка.

— Надеюсь, что нет. Потому что я планирую провести ночь с моей будущей женой. — (Купидон покраснела.) — Зачем тебе это знать?

— Я хотела купить свадебное платье и живые цветы. У нас так мало времени.

— Завтра с утра мы сразу же займемся этим. Ты можешь выбрать платье в свадебном салоне при отеле и отослать его в часовню или…

— Нет. Я хочу, чтобы ты пошел со мной. И мы бы выбрали вместе.

— Я думал, видеть невесту в подвенечном платье до свадьбы — плохая примета.

— А я не верю в приметы. Их всё выдумали люди. А брак заключается на небесах.

Услышав надежду в ее голосе, Берк потупился. Черт, он не хотел разочаровывать ее! Он был честен и откровенен с ней, и Купидон должна была понять, что она получит: работягу, который решил завести семью. И все. Романтичная связь хороша для тех, кто может себе ее позволить.

Но Берк настолько привязался к Купидон, что ему вовсе не хотелось разочаровывать ее.

Стук в дверь заставил их отстраниться друг от друга. Интимность была разрушена так же, как и его намерения прояснить ситуацию.

Берк подошел к двери, раздраженно спросив:

— Кто там?

— Массажисты, сэр. — В комнату вошли юноша и девушка лет двадцати. — Нам нужно пару минут, чтобы все подготовить для часового сеанса массажа. Раздевайтесь до пояса, а если хотите, то и полностью. Мы подождем.

Берк взглянул на Купидон. Возможно, массаж не такая уж хорошая идея. По крайней мере сейчас.