Лоренцо Великолепный (Уитекер) - страница 68

— Значит, — с потрясающей непосредственностью заявил Джанни, — быстренько едим и сматываем удочки!

— Спасибо, что все за меня решили. — Лоренцо хмуро оглядел своих спутников и вздохнул. — Ладно, я согласен долго не засиживаться… но при одном условии.

— Каком? — Паола опередила Вивиан ровно на секунду.

— После всех хлопот, что доставила мисс Морлендер подготовка костюма, мне бы хотелось, чтобы Джанни сегодня вечером показался в нем семье. Заодно это будет маленькая репетиция перед завтрашним шествием.

— Лоренцо, я бы с удовольствием, но уже слишком поздно. Мы вот-вот приедем.

Покосившись на Лоренцо, девушка заметила, что глаза его лукаво поблескивают. Он украдкой подмигнул ей.

— Честно говоря, я попросил Алессандро на всякий случай положить его в багажник.

Теперь Джанни уже не отвертеться, с удовольствием подумала девушка.

Они подъехали к величественному особняку в стиле барокко — не менее впечатляющему, чем вилла Лоренцо.

Со слов миссис Мьюлип Вивиан знала, что, хотя в свое время дядя Бартоломео считался главой клана Скалиджери и у него было четверо сыновей, однако реально возглавлял семейный бизнес уже тогда его племянник Лоренцо.

Вот было бы замечательно, если бы и Джанни, отыскав свой путь в жизни, проявил те же деловые способности, что и старший брат. А почему, собственно, нет? Случались на белом свете веши и более удивительные.

Вивиан очень хотелось, чтобы Джанни благополучно женился и обзавелся детьми не только ради него самого, но и ради его матери. Синьора Скалиджери явно очень страдала. И поскольку мужа она потеряла слишком давно, чтобы до сих пор безутешно оплакивать его кон чину, оставалось лишь предположить, что причина ее страданий кроется в чем-то ином. И у Вивиан сложилось впечатление, что виной всему не только Джанни.

— Ну вот и приехали, — прошептал Лоренцо.

Губы его легонько задели мочку уха Вивиан. Она знала, что произошло это совершенно случайно, но даже от мимолетного прикосновения по телу ее пробежала сладкая дрожь.

— Джанни, — окликнул он брата, — я провожу твою мать в дом, а ты бери костюм и одевайся.

— Хорошо.

Вивиан не сдержала улыбки. Хотя Джанни явно не привык, чтобы старший брат им командовал, на ее взгляд, это было именно то, что ему нужно.

В сопровождении обеих женщин Лоренцо направился через роскошный вестибюль с барочной лепниной и с огромными зеркалами в бронзовых рамах на широкую террасу, где уже толпились гости — человек пятьдесят, а то и больше.

Почти все мужчины семейства Скалиджери были женаты и привели с собой многочисленных отпрысков. А если учесть еще и слуг, бес шумно снующих среди нарядно одетых муж чин и женщин, картина получалась весьма внушительная.