Посмотри мне в глаза (Райт) - страница 64

— И, догадываюсь, вы еще не женились.

Он покачал головой:

— Нет еще.

— У вас есть подруга? Кого вы могли бы попросить об этом?

Он покачал головой.

— А какая помощь вам нужна от меня?

— Вы можете быть моей фиктивной невестой?

Она улыбнулась:

— Нет, но я помогу вам найти в себе мужество сказать матери правду.

Он побледнел:

— Сколько это будет мне стоить?

Тэсс рассмеялась и почувствовала себя хорошо:

— Ни цента.

Он попросил день на раздумья. Скорее всего, сделка не состоится. И он сам сумеет решить проблему. Возможно, это ему и было нужно.

Близился полдень, а Дэмьен все еще сидел перед красным домом, как забастовщик, только без плаката, уставившись на стоявшие в снегу неподалеку бульдозеры. Они были там уже много дней, и он не позволил им подъехать ближе. Потому что не знал, что с ним происходит. Он должен быть в Калифорнии, чтобы вернуться к работе и стоять на пути исцеления. А не сидеть задницей в снегу и витать в облаках.

Проклятая Тэсс Йорк. Она снова разбила ему сердце.

Пикап с предосторожностями катил по ледяной дороге — и остановился прямо перед проходом.

Дэмьен знал, что это лишь вопрос времени. Она появится.

Одетая в костюм Санты, чтобы повеселить приходящих в ее магазин детей, Ванда вышла из пикапа и крикнула:

— У меня нет времени, Дэмьен! Сейчас Сочельник.

— Знаю, — сухо ответил Дэмьен. — Надо ведь кому-то помогать одеваться и катать его на салазках?

Она прищурилась, подошла к нему и села на ступеньки:

— Не умничай, Дэмьен Сауэр.

— Извини.

— Хорошо. Что, черт возьми, ты делаешь? Ведешь себя как осел. Четыре дня прошло с тех пор, как ты остановил бульдозер...

— Да...

Ее голос стал тише и мягче:

— Делай дело, Дэмьен.

— Не могу.

— Почему? — спросила она. — Избавься от нее и от всего этого.

— Проблема в том, что снос этого дома не уберет ее из моей жизни.

— А что тогда?

— Понятия не имею.

— Здесь подмораживает. — Она прищелкнула языком. — Это хорошая сделка. Это чертовски много денег.

— У меня достаточно денег.

Она фыркнула:

— Пожалуйста, не говори.

— Но у меня нет ее. — Он покосился на нее: — Ты — сплошной сарказм, Ванда.

— Чертовски правильно. Скажи, что тебе не хватило глупости влюбиться в нее снова.

— Думаю, я не прекращал любить ее. — Первый раз он признался в этом вслух самому себе.

Ванда выругалась.

— Что ты будешь делать сегодня? — спросил он ее.

— Я должна отдать тебе кое-что, — сказала она, вручая ему небольшую коричневую коробку. — Вот.

— Что это?

— Подарок.

— Ванда, не нужно.

— Это не от меня. Это от нее. Она заказала рождественский подарок несколько дней назад у Реми. — Ванда нахмурилась. — Он просил меня передать его тебе.