Конкорд, Массачусетс, 30 октября и 31 октября, 1902
Бэйли взбирается на дуб, чтобы добыть припрятанный в дереве ящичек до заката, вглядываясь в цирковые шатры внизу, купающихся в оранжевых солнечных лучах, и отбрасывающие длинные заостренные тени на поле.
Но, когда он открывает свою сокровищницу, он не находит ничего такого, что ему действительно хочется взять с собой. Он вынимает только белую перчатку Поппеты, убирая её в карман своего пальто, и возвращает ящичек на место.
Придя домой, он пересчитывает свои сбережения, которых оказывается, скоплено больше, чем он ожидал и пакует сменную одежду с запасным свитером. Он собирается упаковать и запасную пару обуви, но решает, что случись чего, сможет одолжить башмаки у Виджета. Он сует свой скарб в потертую кожаную сумку и ждет, когда родители с Каролиной лягут спать.
Пока он ждет, он распаковывает свою сумку, а затем вновь упаковывает, проверив все по второму разу, что взять, а что оставить дома.
Он ждет еще час, когда все расходятся по своим комнатам и укладываются спать, а потом еще час для верности. Хоть он и приобрел достаточно опыта по выскальзыванию из дома в недозволенное время, но уходить вот так, тайком, это совсем другое дело.
Когда же он, наконец, отважился идти и крадется осторожно по коридору, то удивляется как же уже поздно. Его рука на двери, он готов уйти, когда он поворачивается, опуская свою сумку, ставя её на пол, и начинает бесшумно искать клочок бумаги.
Наконец, он его находит и садиться за стол на кухне, писать записку своим родителям. Он объясняет, как умеет, причины своего ухода и надеется, что они поймут их и примут. Он не упоминает ни о Гарварде, ни о своем будущем на ферме.
Он вспоминает, что когда он был маленьким, мама ему однажды сказала, что она желает ему счастья и приключений. Если это не приключение, тогда он не знает, что же есть настоящее приключение.
— И что это ты делаешь? — спрашивает голос, раздавшийся позади него.
Бэйли поворачивается и обнаруживает в дверях свою сестру Каролину в длинной ночной сорочке, её волосы были закручены на бигуди, а на плечи накинут вязаный плед.
— Ничего, о чем бы тебе стоило беспокоиться, — отвечает он, возвращаясь к письму. Он подписывает письмо и складывает его, оставляя в самом центре стола, рядом с деревянной миской полной яблок. — Убедись, чтобы они его прочли.