— Я думаю, что должно было кое-что произойти, чего не произошло, — говорит Поппета.
— И что же это? — спрашивает Селия.
— Наш друг Бэйли, он должен был присоединиться к нам.
— Ах, да, Виджет что-то упоминал об этом, — говорит Селия. — Я так понимаю, что он этого не сделал?
— Нет, — говорит Поппета. — Мы ждали его, но он не пришел, но я не знаю, это из-за того, что не хотел или потому что мы рано уехали.
— Понятно, — говорит Селия. — Что до меня, то это кажется трудным решением присоединяться к цирку или нет. Может быть, у него не было достаточно времени, чтобы всё хорошенько обдумать.
— Но он должен был прийти, — настаивает Поппета. — Я знаю наверняка, что должен был.
— Ты что-то видела? — спрашивает Селия.
— Вроде того.
— И как же это «вроде того» выглядело?
— Всё не так однозначно, как это было раньше, — говорит Поппета. — Я ничего не вижу так же ясно, как прежде. Какие-то обрывки, которые не имеют смысла. За год я не увидела ничего осмысленного, и ты это знаешь.
— Я думаю, что это преувеличение, но я понимаю, от чего тебе так кажется, — говорит Селия.
— Это не преувеличение, — говорит Поппета, повышая голос.
Люстры начинают дрожать, и Селия закрывает глаза, делая глубокий вдох, и ждет когда те вернуться к медленному покачиванию, прежде чем заговорить.
— Поппета, нет здесь человека, кто был бы больше огорчен, чем я, из-за того, что случилось в прошлом году. И я говорила тебе уже, это не твоя вина, и нельзя было ничего поделать, чтобы предотвратить это. Ни ты, ни я, ни кто-либо другой не смог бы ничего сделать. Ты это понимаешь?
— Да, — говорит Поппета. — Но что толку видеть будущее, если я не могу ничего сделать, чтобы его предотвратить?
— Ты не можешь предотвратить будущее, — говорит Селия. — Ты можешь быть только готовой к тому, что произойдет.
— Ты могла бы предотвратить будущее, — бормочет Поппета, оглядывая множество книг, разложенных повсюду.
Селия берет Поппету пальцем за подбородок и поворачивает её голову, чтобы взглянуть ей в глаза.
— Только горстка людей на этом поезде имеют представление, каким образом я управляю цирком, посвящая всю себя этому, — говорит она. — Вы оба среди этих людей. Но, несмотря на то, что вы оба безмерно умны, тем не менее, не понимаете всего происходящего и вам бы вряд ли понравилось, если бы вы во всем разобрались. А теперь, расскажи мне, что ты видела.
Поппета закрывает свои глаза и пытается сосредоточиться.
— Я не знаю, — говорит она. — Всё было очень ярко, и охвачено огнем и Бэйли там был.
— Тебе придется постараться получше, — говорит Селия.